節晚雲雖暗,年豐氣自嘉。 乘寒初集霰,向夕遂韜霞。 緩舞先縈洛,妍歌不待巴。 無聲來物表,一色共天涯。 露失仙人掌,春驚驛使花。 拂簾珠淅瀝,裝樹玉查牙。 護石雲慚素,開樓月讓華。 海邊鷗誤客,遼左鶴迷家。 粉液塘冰厚,瓊苗隴麥斜。 中邦盈尺喜,何必問龍沙。
郡齋對雪
譯文:
時節已近歲末,天空雖然陰雲密佈,但因爲年成豐收,氛圍自然顯得美好。
趁着這寒冷的天氣,起初只是零星的霰雪飄落,到傍晚時分,雲霞便漸漸隱沒不見了。
這雪花緩緩飛舞,彷彿率先在洛陽城縈繞;它那美妙的姿態,都無需像巴人歌曲那樣靠質樸取勝。
它悄無聲息地降臨在萬物之上,天地間一片潔白,與天涯連成了同一種顏色。
那原本晶瑩的露水,在這大雪下好似從仙人掌上消失了;這突如其來的大雪,讓春天裏驛使所傳遞的鮮花也爲之驚訝。
雪花拂過簾子,如同珍珠淅淅瀝瀝地落下;它裝點着樹木,讓樹枝如同玉石般參差不齊地伸展着。
它守護着石頭,讓雲朵都自愧不如自己的潔白;它在樓前綻放光彩,讓月亮都遜色於它的光華。
海邊的海鷗或許會誤把這雪景當成遠方的客人;遼東的仙鶴也可能會迷失了自己的家。
池塘裏的冰因爲這雪水變得更加厚實,像粉液一般;田隴裏的麥苗被雪覆蓋,歪歪斜斜地如同瓊玉幼苗。
中原地區迎來這一尺厚的大雪,人們滿心歡喜,又何必去問那遙遠的龍沙之地的雪景呢。
納蘭青雲