芳歷崢嶸歲,平臺沆漭天。 初驚飛礫集,坐覺雨花妍。 未夜珠還乘,非春玉作田。 何嘗甘絮後,正是佔梅前。 亂影都難擬,幽光只自鮮。 闢寒金貯屋,障淖錦裁韉。 迴旋凌波舞,輕明飲露仙。 去應迷粉水,來欲助瓊筵。 有浦皆捐珮,何窗不列錢。 幽蘭君自許,儂意怯麼弦。
對雪有寄
譯文:
在這一年中景色最獨特的時節裏,高臺之上是一片遼闊蒼茫的天空。
剛開始,我驚訝於那紛紛揚揚飄落的雪花,就好像是密集的碎石在天空中飛落;慢慢地坐下來細細觀賞,又覺得這雪花如同美麗的雨花般惹人喜愛。
還沒到夜晚,這漫天的雪花就如同乘載夜明珠的車駕灑落光芒;雖不是春天,大地卻彷彿被美玉鋪成了一片田。
這雪花哪裏甘願落在謝道韞所形容的“柳絮”之後呢,它恰恰是在梅花之前就率先登場,佔盡了先機。
雪花紛亂的影子難以用言語去描繪,它清幽的光澤獨自閃耀着。
富貴人家用闢寒金裝飾屋子,還用錦緞裁剪成馬韉來阻擋泥淖。
雪花在空中迴旋,就像凌波仙子在翩翩起舞;輕盈明亮的姿態,宛如飲着露水的仙人。
雪花離去的時候,大概會讓粉水都迷失了方向;飄來的時候,彷彿是要來爲這盛宴增添瓊玉般的光彩。
所有的水浦看起來都像是有人捐棄了玉佩在那裏;每一扇窗戶看起來都像是掛着一串串的銅錢般閃爍。
你就如同那高潔的幽蘭自我期許,而我的心意卻怯於彈出那細細的琴絃。
納蘭青雲