誰謂留都劇,翻同小隠年。 沐頭休吏日,閉閣讀書天。 竹町能依沼,山樓解納煙。 癭牀閒擁腫,茅棟自連蜷。 岸闊沙留鳥,波平樹系船。 雨荷朝橐重,霜果佛脣鮮。 玉甃浮杯地,冰涵給釀泉。 處陰靈蔡老,背塢晚䴥眠。 弈思才知路,琴歡肯要弦。 扇聲方樾外,屐齒野橋邊。 宮鑰雖屍寵,巖廊合避賢。 有恩淪骨髓,無術效埃涓。 圭祀田供粟,公餐月費錢。 不知瓜代滿,癡尹戀山川。
西都官屬鹹備尹政得以仰成暇日池圃便同塵外因書所見以志一時之幸仍以東園吏隠命篇雲
譯文:
這是一首古詩,題目的大致意思是:西京洛陽的官府屬官完備,府尹之政能夠依靠大家完成,閒暇之時在池苑園林,如同置身塵世之外,於是寫下所見來記錄這一時的幸運,並且以“東園吏隱”爲詩篇命名。下面是整首詩的翻譯:
誰說在陪都任職事務繁重呢,我反倒覺得如同過着隱士般的生活。
在休假洗頭、停止辦公的日子裏,我關上樓閣專心讀書。
竹林小徑緊挨着池塘,山間樓閣彷彿能吸納煙霧。
那長着樹瘤的牀榻閒置一旁,茅草屋頂自然地彎曲相連。
寬闊的河岸上沙子裏留下鳥兒的蹤跡,平靜的水波中樹木旁系着小船。
帶着雨珠的荷葉像官員上朝用的袋子般沉重,經霜的果實如佛脣般鮮豔。
在玉石砌成的水池邊可以飲酒作樂,清涼的泉水可用來釀酒。
在背陰處神龜年歲已老,背靠着山塢野雞在傍晚時沉睡。
下棋時剛剛纔摸清門道,彈琴時哪還在意琴絃。
扇子扇動的聲音彷彿來自樹蔭之外,木屐的齒痕印在野橋邊上。
我雖然空佔着掌管宮門鑰匙的職位受到恩寵,但朝廷本應讓位給賢能之人。
皇上的恩情深入骨髓,可我卻沒有辦法爲朝廷貢獻哪怕微小的力量。
祭祀用的穀物由公家田地供給,每月還花費着官府的餐費。
不知道任期結束的日子何時到來,我這個癡笨的府尹卻貪戀着這裏的山川美景。
納蘭青雲