上袞躬祠節,鳴騶出禁城。 傅霖前灑潤,堯壤徧深耕。 野色華兼實,歡謠斷復賡。 民依大鈞播,政絕侈心萌。 秋斂蠲徭版,鄉酺竚醉罌。 露黃開徑菊,霜紫落園荊。 蹲芋連區熟,飴荼蔽隰榮。 日圍銜漢苑,天極抱秦京。 聖旦千齡會,時功萬寶成。 福釐前席問,元首載歌明。 亮採神龜合,摛文瑞鵲驚。 徒慚下里曲,仰頌泰階平。
次韻和張丞相攝南郊喜王畿大稔
譯文:
宰相大人親自去主持南郊祭祀的時節,騎着馬的侍從開道,一行人出了宮城。
就像傅說化作甘霖提前灑下滋潤大地,天子的治下處處都在精心耕作。
田野裏莊稼既長得繁茂又有飽滿的果實,百姓歡快的歌謠此起彼伏,斷了又接着唱。
百姓們依靠着大自然的規律繁衍生活,良好的政令讓奢侈的心思無從萌生。
秋季收穫之後減免了百姓的賦稅徭役,鄉里即將舉辦宴飲活動,大家都等着喝得大醉。
路邊的菊花在秋露中綻放出金黃的色彩,園中的荊條在秋霜裏變成了紫色。
大片的芋頭成熟了,低窪之地的苦菜也長得十分茂盛。
太陽環繞着漢代的宮苑緩緩落下,天空的盡頭擁抱着秦地的京城。
聖上在位正逢千載難逢的好時機,這一年各種作物都獲得了豐收。
天子在前席之上詢問如何獲得福祉,他所吟唱的詩歌彰顯着聖明。
大臣們輔佐政事如同神龜顯示的吉兆一樣契合,他們撰寫的文章連吉祥的喜鵲見了都驚歎。
我只慚愧自己只能寫出粗俗的詩句,只能抬頭讚頌這太平的盛世。
納蘭青雲