節物過芳苞,幽奇勝近郊。 先秋蟬棄甲,背歲鵲營巢。 池小萍周岸,筠低露泣梢。 摽梅資宴豆,賜臛佐晨庖。 夕塢禽聲亂,芳蹊屐齒交。 茂叢羅宅菊,長柄庾園匏。 屍竊虞官謗,嘉肥愧遯爻。 披襟時一至,未塞學心茅。
小園
譯文:
時節流轉,園中那些芬芳的花苞都已開過,這幽靜而奇妙的小園景色遠勝過近郊。
還沒到秋天呢,蟬就早早地脫下了外殼;臨近歲末,喜鵲忙着構築巢穴。
小池塘面積不大,浮萍密密麻麻地環繞着岸邊;竹子長得低矮,竹葉上的露珠好似在哭泣。
將快要成熟掉落的梅子採摘來,作爲宴會上的佳餚;朝廷賞賜的肉羹,用來爲早餐增添滋味。
傍晚時分,山塢裏鳥兒嘰嘰喳喳,叫聲一片雜亂;芬芳的小路上,留下了人們來來往往的腳印。
茂盛的花叢中,種滿了宅院特有的菊花;長長的瓜藤上,掛着像庾園裏那樣的大匏瓜。
我空佔着官位,真擔心會遭到諫官的指責;面對這豐美的園景,我慚愧自己未能像遁世之人那樣隱居。
我常常敞開衣襟來到這小園,可這仍無法撥開我心中如茅草般的困惑。
納蘭青雲