泱漭朝雲簇,悽迷暮澍繁。 光生斷冰水,色暗夕陽原。 牧㹀隨歸笠,棲雞佔鑿垣。 雲輜寒未發,鴻弋暝逾喧。 庭狹坳堂隘,簷高綆溜翻。 泥塗採薪徑,煙火緯蕭門。 桂偃幽巖蓋,蘭滋舊畹根。 撫柯兼擷秀,並是憶王孫。
初春宿雨
譯文:
早上,那廣闊無邊的雲朵簇擁在一起,傍晚時分,悽迷的細雨紛紛揚揚地下個不停。
斷裂的冰塊在水流衝擊下,彷彿煥發出別樣的光彩,夕陽映照下的原野,也被陰雲籠罩顯得暗淡無光。
放牧歸來的小狗跟隨着戴着斗笠的牧人回家,歸巢的雞兒搶佔着牆上鑿出的窩洞棲息。
裝着貨物的車子因爲寒冷還沒有出發,遠處射獵大雁的地方在暮色中喧鬧聲更加明顯。
庭院狹窄得如同小坑一般,屋檐很高,雨水順着繩索般的雨線翻滾而下。
通往砍柴的小路被泥塗覆蓋,那編織着蘆葦的簡陋家門裏,正冒着裊裊炊煙。
幽僻山岩上的桂樹像被壓彎了的傘蓋,舊田地裏的蘭草正在滋潤着根部生長。
撫摸着樹枝,同時採擷着秀美的花草,這一切都讓我想起了遠行未歸的友人。
納蘭青雲