冠蓋山川舊,星灰五載餘。 辭榮唐院使,麾守舊尚書。 弓影臨觴悟,舟心觸物虛。 塵埃題宇壁,污潦泛杯渠。 世事多榮悴,天均任慘舒。 交情非苟合,筆力自雄攄。 蒲坂軍旄重,河橋驛轍疏。 歸耕年漸逼,鄉思滿柴車。
次韻和州府吳大資病癒後見寄之作
譯文:
你這首是一首次韻詩,次韻就是按照別人詩歌原韻的先後次序來和詩。下面是把這首詩大致翻譯成現代漢語:
曾經在那山川間,達官顯貴們往來的景象還歷歷在目,如今時光已經過去了五年多。
您辭去了榮耀的唐院使官職,去擔任了州郡太守這樣曾經由尚書擔任的職務。
就像杯弓蛇影的故事一樣,您對着酒杯領悟到其中的虛幻,心境如同行舟一般,接觸外物時都能保持一種虛空淡泊。
牆壁上題的字已經被塵埃覆蓋,杯盤裏也積滿了污水。
這世間的事情大多有興盛和衰敗,上天自然會安排它的好壞與順逆。
咱們的交情並非是隨便湊合的,您的文筆向來雄渾豪放,能盡情抒發情感。
您在蒲坂手握重要的軍權,而河橋邊的驛站車馬卻日漸稀少。
我漸漸臨近歸隱田園的年紀了,濃濃的思鄉之情都快把我的柴車填滿了。
納蘭青雲