始寓南臺直,偏驚素籥霜。 悲秋真騎省,出沐愧山郎。 自許鷗機息,誰矜鶴脛長。 塵緇洛客袂,枌老漢人鄉。 篝燭沈幽幔,繙經襲隠囊。 杯醪冰餘淥,硯滴瀉寒光。 歲晚凋蘭佩,風乾裂芰裳。 星烏繞枝倦,瑤草蔽庭荒。 道爲虛心勝,情緣感物傷。 勞歌少悽惻,夷路即騰驤。
寓宿南宮言懷
譯文:
我剛剛到南宮官署值宿,突然就被這白色的秋霜所驚動。
我像騎省(顏延之)一樣悲嘆着秋天的到來,可休假時卻自愧不如那放達的山簡。
我自認爲已經放下了機心,就像不與人爭的鷗鳥,又有誰會去炫耀自己如同鶴脛般的長處呢。
我久居洛陽,衣衫早已被塵世的塵埃染黑,故鄉的祖墳也日益古老。
我在宿處,點着燈燭,燈光昏暗地映着幽深的帷幕,我靠着隱囊翻閱着經書。
酒杯中還殘留着冰冷的綠色酒液,硯臺裏的水滴閃着寒冷的光。
年末時節,蘭草做的玉佩都已凋零,寒風中,菱葉做的衣裳也已裂開。
烏鴉繞着樹枝飛累了,庭中的仙草也荒蕪地遮蓋着地面。
我以虛靜之心來堅守大道,卻因眼前的事物而感傷情懷。
雖有憂愁的歌聲,但也不必太過悽惻,平坦的道路就在前方,未來定能奮進前行。
納蘭青雲