宿齋太一宮寄天休
入暮鳧鍾警,乘涼鵠帳褰。
霧來燈欲溼,螢過草疑燃。
野氣樽浮桂,幽香席藉荃。
無因招傲吏,同宿一壺天。
譯文:
天色漸晚,寺院的鐘聲像野鴨的叫聲般響起,提醒着我時光的流轉。我趁着涼爽,撩起了像鵠羽般潔白的帳幕。
霧氣瀰漫而來,連燈光都彷彿被水汽浸溼,變得朦朧起來。螢火蟲飛過草叢,那一閃一閃的光亮,讓我恍惚覺得草叢像是燃燒起來一樣。
野外的氣息瀰漫,酒樽中漂浮着桂花的花瓣,散發着陣陣香氣。席位下面鋪墊着荃草,清幽的香氣縈繞在四周。
可惜我沒有辦法招來那位高傲不羈的友人,和我一同在這如同仙境般的地方,共度這一夜的美好時光。