出郭屏僕從,取徑問樵牧。 短松新被岡,青嶂遠遮屋。 雞犬無四鄰,日月自兩轂。 阿師厭機緣,脫跡謝塵俗。 是心大圓明,一室了具足。 汲泉烹細芽,支鐺炊脫粟。 默坐契從三,諸方付藏六。 我來同友生,得飽徑眠熟。 稍爲微風醒,已嘆畏景促。 買山知幾時,所惜負松菊。
過曹氏墳庵在灊皖間蜀僧修靜自天柱退居於此
譯文:
我走出城郭,屏退了隨從,順着小路去向樵夫和牧童打聽方向。
矮小的松樹剛剛覆蓋了山岡,青色的山巒遠遠地遮擋着屋舍。
周圍沒有鄰居,聽不見雞犬之聲,只有太陽和月亮如兩個車輪,自顧自地運轉。
這位阿師厭倦了世間的機緣俗務,擺脫塵世的蹤跡,遠離了塵俗。
他的內心光明圓滿,只需這一間屋子,就彷彿擁有了一切。
他汲取泉水來烹煮細嫩的茶芽,支起鍋來煮糙米。
他默默地坐着,與“從三”之境契合,將各處的事務都放下隱藏起來。
我和友人一同來到這裏,喫飽後就直接酣睡過去。
漸漸被微風吹醒,卻已感嘆炎熱的夏日時光過得如此急促。
我不知何時才能買下一座山隱居,可惜啊,辜負了那松菊之約。
納蘭青雲