積雨暗長夜,山行經險巇。 悲風撼林木,崖谷蔽參差。 遠聞豺虎號,鬼燐弄光輝。 十步九失足,中心祗自持。 所適既迢遞,黽勉焉可爲。 道旁見明燭,抵宿依茅茨。 開戶念生客,喜逢主翁慈。 暖湯趣妻子,然薪爲更衣。 艱難又奚怨,少息非所期。 雞鳴夜將旦,熟寐百無知。 欣戚一以忘,何有安與危。 生死宇宙內,曠懷亦如斯。 聊紀夢中事,誰當賡我詩。
壬子歲四月甲申夜紀夢
譯文:
在一個陰雨連綿的夜晚,天色被濃重的黑暗籠罩着。我在山間的小路上艱難前行,道路崎嶇又險峻。
悲涼的風猛烈地搖撼着樹林,那參差不齊的山崖和山谷都被昏暗的夜色遮蔽得看不清模樣。遠遠地,還能聽到豺狼虎豹的嚎叫,鬼火在暗處閃爍着詭異的光芒。
我每走十步就有九次要失足摔倒,可我只能緊緊地剋制住內心的慌亂,努力讓自己保持鎮定。我要去的地方還那麼遙遠,只能勉強自己堅持走下去。
就在這時,我看到道路旁有明亮的燭光,於是便到那茅草屋中借宿。屋主人打開門,看到我這個陌生的旅人,臉上露出了慈祥的神情,讓我倍感溫暖。
他趕忙催促妻子燒來熱水,又生起柴火,讓我換下身上被雨水和汗水溼透的衣服。一路上經歷了這麼多艱難,我又還有什麼可抱怨的呢?能在這裏稍微休息一下,這也是我之前沒想到的。
不知不覺,雞叫了起來,黑夜即將過去,而我睡得正香,什麼都不知道。
無論是欣喜還是悲傷,此刻都已經被我拋到了腦後,哪裏還會去想什麼安全與危險呢。
人活在這宇宙之中,生死不過是自然之事,我也該有這樣豁達的胸懷。
我姑且把這夢中的事情記錄下來,不知道誰能和我一起吟詩唱和呢。
納蘭青雲