璇源多清派,蘭谷無絕芳。 之子相門裔,高才映周行。 妙年弄文史,雅志含圭璋。 中歲困官簿,銖兩爭低昂。 一通金閨籍,荏苒潘鬢霜。 剖符屢麾阮,執戟更疲揚。 聞君近多暇,歸偃三經堂。 左右褫紳組,縱橫羅巾箱。 安驅仁義塗,弭節名聲場。 戰酣道始勝,心泰無癯尪。 壯思挾飛藻,詔我臨霞章。 我時坐鈴閣,寂寞如禪房。 開緘一快讀,雋味腴且長。 高義溢句流,清風隨篇翔。 感人不無意,在水河湯湯。 吾匪辯音者,空冀懷仁藏。 矧屬歲躔暮,百卉皆芸黃。 何以謝君子,松柏同蒼蒼。
和答李學士見寄長韻
譯文:
### 全文翻譯
賢良的家族往往有清正的後代,就像美玉般的水源會流出清澈的支流,蘭草生長的山谷不會缺少芬芳。
你出身於將相名門,卓越的才華在朝官中十分耀眼。
年輕時你就舞文弄墨,精通文史,高雅的志趣如同美玉般純潔美好。
中年時卻被困於繁瑣的官場文書之中,爲了微小的得失而計較。
好不容易進入了朝廷爲官,可時光荏苒,兩鬢已如潘岳一般染上了白霜。
你多次出任地方長官,就像阮籍那樣四處輾轉;也曾像揚雄執戟侍衛一樣,疲憊不堪。
聽說你近來閒暇時間較多,回到家中安居在書房裏。
脫下了身上的官服,把書籍縱橫羅列在身旁。
在仁義的道路上悠然前行,在追求名聲的領域裏從容不迫。
在與世俗的較量中,道義最終取得了勝利,心境安泰,身體也不再瘦弱多病。
你豪情滿懷,文思如飛,寫下華美的文章,還寄給我讓我欣賞這如雲霞般絢麗的佳作。
那時我正坐在官署的閣中,寂寞得如同禪房一般。
打開書信暢快地閱讀,文章的美妙滋味醇厚悠長。
高尚的情義在字句間流淌,清風彷彿隨着篇章在飛揚。
這文章很能打動人,它就像那浩浩湯湯的河水一樣有感染力。
我並非善於品鑑音律文章的人,只希望能心懷仁義,有所珍藏。
況且現在已經到了年末,百草都已枯黃。
我拿什麼來答謝你呢?就以松柏一樣的堅貞品質,與你共勉吧。
### 解析
這首詩是宋庠回覆李學士的詩作。詩中先稱讚李學士出身名門、才華出衆,接着感慨其仕途坎坷、中年早衰。然後描述李學士閒暇時迴歸書房、潛心學問的狀態,肯定其堅守道義、心境泰然。對李學士寄來的文章給予高度評價,稱其情義高、韻味長。最後表達自己雖不善品鑑,但心懷仁義,在歲暮之際願以松柏之質與對方共勉。
納蘭青雲