漢家亂無象,賢才戢鱗翼。 武侯霸王器,隆中事耕殖。 堂堂劉豫州,介紹徐元直。 一聞臥龍譽,三駕荒廬側。 士爲知己用,陳辭薄霄極。 說吳若轉丸,抗魏猶卷席。 談笑馭關張,從容羈梁益。 持邦二紀餘,君臣絕纖隙。 浮埃蔽穹壤,大節淪金石。 梁甫不復聞,懷賢涕沾臆。
孔明
譯文:
漢朝末年天下大亂,失去了正常的秩序,賢能的人才都像收起了鱗甲和羽翼的蛟龍一樣,隱藏自己、等待時機。
諸葛亮有成就霸業、稱王天下的才能,早年在隆中從事耕種。
氣宇軒昂的劉備,經徐元直的舉薦。
一聽到“臥龍”諸葛亮的美名,就三次駕車前往那簡陋的草廬拜訪。
諸葛亮因爲劉備是自己的知己而願意爲他效力,他向劉備陳述自己的方略,高遠宏大。
他勸說東吳聯合抗曹時,言辭流利,就像轉動彈丸一樣輕鬆;對抗曹魏時,軍事行動如同卷席一般順利。
他談笑之間就能駕馭關羽、張飛這樣的猛將,從容地掌控着梁州和益州地區。
他輔佐蜀漢政權二十多年,君臣之間沒有絲毫的嫌隙。
然而世間的浮塵遮蔽了天地,他偉大的節操卻如金石一般永存。
如今再也聽不到那《梁甫吟》的歌聲,我懷念這位賢才,淚水沾溼了胸膛。
納蘭青雲