徐公真丈夫,不獨文章伯。 江南兵未解,主憂臣慘慼。 公願紓其難,苦求使上國。 庶獲一言伸,少息苞茅責。 其君驚且嘆,執手涕沾臆。 謂言知爾晚,何此忠義激。 天子叱在殿,誚讓雷霆赫。 公亦從容對,曾不渝神色。 仁者必有勇,斯亦古遺直。 書大略其小,我有春秋癖。 所以此詩中,不言公翰墨。 庶警事君心,勉旃希令德。
左散騎常侍東海徐公
譯文:
左散騎常侍、東海人徐公,真是一位頂天立地的大丈夫,他可不只是文章寫得好的大家。
當時江南地區戰事還未平息,君主憂慮,臣子們也都滿臉悲慼。徐公心懷爲國解難的志願,苦苦請求出使北方的大國。他希望能夠憑藉自己的一番言辭來伸張正義,稍稍緩解一下大國對本國類似“苞茅之責”(這裏借用典故,指大國對小國的興師問罪)的壓力。
他的君主又驚又嘆,拉着他的手,淚水沾溼了胸膛。君主說:“後悔這麼晚才真正瞭解你,沒想到你如此被忠義所激發。”
徐公到了大國,天子在宮殿上大聲斥責他,責罵聲如雷霆般震耳。但徐公依舊從容應對,神色沒有絲毫改變。
正所謂有仁愛之心的人必定有勇氣,徐公就如同古代那些耿直敢言的賢士一樣。
寫史的人通常會記錄大事而忽略小事,我有像孔子著《春秋》那樣的偏好。所以在這首詩裏,沒有提及徐公的書法文章等方面。
我寫下這首詩,是希望能警醒那些侍奉君主的人,勉勵大家努力追求美好的品德。
納蘭青雲