殘月冬鼓喧,中衢幰輪鶩。 九關忽洞闢,萬蓋黕雲布。 燭亂建章星,塵迷華陰霧。 車幅避鳴騶,鑾音聽朝御。 嗟予亦何爲,簉此珍羣羽。 野鶴載軒愁,狂狙裹衣怒。 肅穆未央朝,蹣跚壽陵步。 人生固有志,躁靜各成趣。 生當伏農畎,乃爾污賢路。 峨弁束蓬顛,吞腥滿飢嗉。 樂育過阿陵,增裨乏塵露。 徒懷一割志,但恐流芳暮。 且復竢逡巡,南山有場圃。
入謁馬上作
譯文:
冬天的殘月下,鼓聲喧鬧不止。在街道中央,有帶帷幕的車子急速奔馳。
皇宮的九重門忽然大開,衆多官員的車蓋像濃雲般聚集。
宮殿前的燭光閃爍,彷彿天上建章宮的星星;飛揚的塵土瀰漫,好似華陰的迷霧。
其他車輛紛紛避讓開開道的騎卒,人們聆聽着帝王車駕的鑾鈴聲去上朝。
可我在這裏又是爲了什麼呢?我不過是混雜在這羣傑出之士當中。
就像被載在車子裏的野鶴滿心憂愁,像被裹上衣服的獼猴憤怒發狂。
在莊嚴肅穆的未央宮參加朝會,我卻像學步的壽陵人一樣,行動笨拙不自然。
人生本就該有自己的志向,有的人浮躁,有的人安靜,各有各的樂趣。
我生來就該在田野耕種,如今卻玷污了賢才匯聚的仕途。
我戴着高高的帽子,束着蓬亂的頭髮,如同飢餓的鳥一樣,喫着那些本不適合自己的食物。
朝廷培育人才的恩澤超過了古代的阿陵君,可我卻沒能爲朝廷增添哪怕一點微小的助力。
我空有施展才能的志向,卻又擔心自己錯過流芳百世的時機。
暫且再等待一段時間吧,終南山還有我的田園等着我回去。
納蘭青雲