寄會稽張待制

長安廄吏躍花驄,竹馬遙分浙水東。 遠勢早推賢相子,任誠真有古人風。 稽山一鎮居封內,阿閣三休聳禁中。 不及臨滄陪置酒,憶君千里寄書筒。

譯文:

在長安,養馬的官吏騎乘着毛色斑斕的駿馬。而你就像那騎着竹馬的少年,早早地就前往浙水以東赴任去了。 你年紀輕輕就已展現出卓越的才能和遠大的前途,大家早就推許你是賢相之子。你爲人真誠,處事篤實,確實有着古人那種質樸淳厚的風範。 會稽的稽山雄偉地屹立在封地之內,而宮廷中的阿閣重重疊疊高聳於皇宮禁苑之中。 可惜我沒辦法到臨滄這個地方陪你擺酒設宴,只能在千里之外,把對你的思念寫在信裏寄給你。
關於作者
唐代胡宿

胡宿(九九五~一○六七),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人。仁宗天聖二年(一○二四)進士。歷官揚子尉、通判宣州、知湖州、兩浙轉運使、修起居注、知制誥、翰林學士、樞密副使。英宗治平三年(一○六六)以尚書吏部侍郎、觀文殿學士知杭州。四年,除太子少師致仕,命未至已病逝,年七十三(《歐陽文忠公文集》卷三四《胡公墓誌銘》)。他在北宋仁宗、英宗兩朝爲官,位居樞密副使,以居安思危、寬厚待人、正直立朝著稱,死後諡文恭。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序