寄會稽張待制
長安廄吏躍花驄,竹馬遙分浙水東。
遠勢早推賢相子,任誠真有古人風。
稽山一鎮居封內,阿閣三休聳禁中。
不及臨滄陪置酒,憶君千里寄書筒。
譯文:
在長安,養馬的官吏騎乘着毛色斑斕的駿馬。而你就像那騎着竹馬的少年,早早地就前往浙水以東赴任去了。
你年紀輕輕就已展現出卓越的才能和遠大的前途,大家早就推許你是賢相之子。你爲人真誠,處事篤實,確實有着古人那種質樸淳厚的風範。
會稽的稽山雄偉地屹立在封地之內,而宮廷中的阿閣重重疊疊高聳於皇宮禁苑之中。
可惜我沒辦法到臨滄這個地方陪你擺酒設宴,只能在千里之外,把對你的思念寫在信裏寄給你。