皇帝合春帖子 其四

苑中芳樹條風細,天上黃衢杲日遲。 仙果定生千歲實,祥煙長護萬年枝。

譯文:

胡宿是北宋人,並非唐代。下面爲你將這首詩翻譯成現代漢語: 宮廷園林之中,芬芳的樹木在和暖的春風裏輕輕搖曳,那風細細柔柔的;天空之下,寬闊的大道上,明亮的太陽緩緩移動。 傳說中的仙果必定會結出歷經千年才成熟的果實,祥瑞的雲煙會永遠守護着象徵長久的樹木枝條。 在古代詩詞裏,這首詩常常是在春天時用於宮廷相關的應景之作,通過描繪美好的景象,來表達對皇室的祝福,寓意着皇室的基業能夠千秋萬代、昌盛不衰。
關於作者
唐代胡宿

胡宿(九九五~一○六七),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人。仁宗天聖二年(一○二四)進士。歷官揚子尉、通判宣州、知湖州、兩浙轉運使、修起居注、知制誥、翰林學士、樞密副使。英宗治平三年(一○六六)以尚書吏部侍郎、觀文殿學士知杭州。四年,除太子少師致仕,命未至已病逝,年七十三(《歐陽文忠公文集》卷三四《胡公墓誌銘》)。他在北宋仁宗、英宗兩朝爲官,位居樞密副使,以居安思危、寬厚待人、正直立朝著稱,死後諡文恭。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序