至道希夷內,神威造化中。 行棋延羽駕,推策敞琳宮。 祕寢觚棱峻,嚴扉坐狄雄。 天人凝睟表,日月在方瞳。 離坎精神集,房心氣象通。 中黃安戊己,遙翠拱轘嵩。 陪享衣裳盛,登羞火棗豐。 層壇霏顥露,甲帳肅靈風。 波靜流寒瓦,霜清入曉銅。 廊虛鳴尺蠖,樓迥倚晴虹。 行馬依芳樹,棲禽佔碧叢。 遊光宵自燭,雕靄晝常蒙。 大壯親規近,甘泉舊典崇。 平時闢閶闔,盡日訪崆峒。 彩仗交輪奐,天香斗鬰蔥。 野長迷七聖,庭闊舞千童。 祼鬯歆惟德,笙歌悅亶聰。 蟠螭負金石,翔鶴下絲桐。 法度昭神祖,文章炳鉅公。 鼎期扶更遠,山瑞委無窮。 用九乾元正,生三太極空。 木龍雖有寓,芻狗本無功。 迎氣陽郊始,均禧宇縣同。 權衡樞極右,號令斗杓東。 濬哲虔時祀,施生道化工。 正辭除祕祝,承詔謁孤忠。 仁與春膏動,恩隨臘霰融。 天和傍星鳥,地惠及昆蟲。 受記神司職,齋居帝飭躬。 因知耕鑿力,誰解識淵衷。
詔祀西太一宮
譯文:
這首詩作者胡宿是北宋人,而非唐代。以下是這首詩翻譯成現代漢語的內容:
至高的道玄妙深遠難以捉摸,神靈的威力蘊含在天地造化之中。
如同下棋般精心謀劃,恭迎神仙的車駕降臨;運用占筮之法,開啓華麗的宮殿。
隱祕的寢室,屋角的觚棱高聳峻拔;森嚴的宮門,守衛着雄偉的殿堂。
天神與凡人的形象莊嚴肅穆,目光如日月般明亮。
八卦中的離坎二卦,象徵着精神的凝聚;星宿中的房宿與心宿,與這裏的氣象相通。
中央土氣安穩,四周青山環繞着轘轅山和嵩山。
陪祭的官員們衣着華麗,獻上的火棗祭品豐盛。
高高的祭壇上,露珠紛紛灑落;華麗的帳幕裏,靈風悄然肅立。
水波平靜,寒冽的月光灑在瓦片上;霜華清透,融入清晨的銅器之中。
空曠的走廊裏,尺蠖的鳴聲隱約可聞;高遠的樓閣,彷彿倚靠在晴朗的彩虹之上。
阻攔人馬的行馬旁,芳樹搖曳生姿;棲息的鳥兒,佔據着碧綠的樹叢。
夜間,遊動的光焰自行照亮;白晝,絢麗的雲霞常常籠罩。
帝王親自規劃的宏偉宮殿近在眼前,如同甘泉宮般遵循着往昔尊崇的典制。
平日裏,敞開高大的宮門;整日裏,探尋着深邃的道理。
彩色的儀仗交相輝映,華麗壯觀;祭天的香氣濃郁馥郁,相互競逐。
郊野廣闊,讓七聖迷失了方向;庭院寬敞,千名童子歡快地舞蹈。
以香酒祭祀,神靈歆享的是美德;笙歌奏響,愉悅着帝王的聽聞。
蟠曲的螭龍揹負着金石碑刻,飛翔的仙鶴降臨在琴瑟之上。
禮儀法度彰顯着神聖祖先的威嚴,文章辭采閃耀着賢能大臣的光彩。
國運昌盛,如鼎之穩固且前途更加遠大,山中的祥瑞之象源源不斷。
運用《易經》乾卦的“用九”之理,保持剛健正直;從太極衍生出天地人三才,萬物由此化生。
木龍雖有寓意,但如同芻狗一樣本無實際功用。
在東郊迎接節氣的開始,將福祉均勻地賜予天下百姓。
如同權衡般掌握着中樞的權力,發號施令如同斗杓指向東方引領方向。
聖明睿智的帝王虔誠地進行着四時祭祀,施行的仁政如同天地造化般神奇。
以正義之辭廢除了隱祕的祝禱之詞,我奉詔前來表達自己的一片孤忠。
帝王的仁德如同春天的膏雨滋潤萬物,恩澤如同臘月的霰雪逐漸消融。
天地間的祥和之氣環繞着星鳥星宿,帝王的恩惠惠及昆蟲萬物。
接受神靈的旨意,神職人員各司其職;帝王齋戒獨居,自我約束。
由此可知百姓的耕耘勞作之力,又有誰能真正理解帝王的深遠心意呢。
納蘭青雲