紫殿程書廣,鴻都校籍成。 宸心睠儒學,慈宴詔樞衡。 供帳來金闥,臚傳下玉京。 三山開祕宿,七閣敞修楹。 革履趨朝暇,華貂映席明。 弁繁星錯落,佩雜玉鏘鳴。 爐靜飄芳蕙,圖開識禁橙。 壺均天所酒,鼎薦帝餘羹。 夏屋彰仁洽,衢樽樂治平。 丹樓晨唱近,碧樹曉寒輕。 宇內年書有,人間月就盈。 非煙舒渥旨,愛日助皇情。 鳧藻深歡意,魚蒲溢頌聲。 蕭斯蒙湛湛,露彼仰英英。 故事留東觀,崇恩自上卿。 何言挈瓶陋,亦玷舉觴榮。 已重高門地,還歌食野蘋。 微生徒棗鈍,弱植但葵傾。 就日欣逢旦,瞻河喜見清。 更期紆翠葆,千載詫登瀛。
館中錫宴
在華麗的宮殿裏,廣泛地審定書籍;鴻都門學中,校勘典籍的工作也已完成。
皇上心中眷顧着儒家學術,於是下詔讓中樞大臣們參加這場恩賜的宴會。
華麗的帷帳從宮門處搬來,傳達皇帝旨意的聲音從京城高處傳下。
好似蓬萊三山般的祕閣敞開,七座樓閣也打開了高大的楹柱。
大臣們在退朝閒暇之時趕來,官帽上的貂尾裝飾在席上閃耀明亮。
官員們頭上的冠冕如繁星般錯落分佈,身上的玉佩相互碰撞發出清脆的聲響。
香爐靜靜燃燒,散發着蕙草的芬芳;展開的圖畫中能辨認出皇宮特有的橙子。
大家飲用着如同天釀的美酒,品嚐着皇帝賜予的羹湯。
寬敞的宮殿彰顯着仁政的融洽,衆人共享美酒體現着天下太平的歡樂。
清晨,從紅色樓閣傳來的鐘聲漸近,碧綠的樹木上的曉寒已漸漸消散。
天下記錄年歲的史冊上呈現出一片繁榮,人間的月亮也正圓滿。
祥瑞的彩雲舒展開皇上深厚的旨意,溫暖的陽光增添了皇帝的盛情。
大臣們如野鴨嬉水般充滿了歡快之意,讚頌之聲如魚遊蒲草間般不絕於耳。
我們承蒙着深厚的恩澤,敬仰着賢明的君主。
這次宴會的盛事將留在東觀的史冊中,如此崇高的恩典源自皇上。
我怎敢說自己見識短淺,能參與這舉杯的榮耀也是我的榮幸。
我已看重這高門榮耀之地,還唱起《詩經·小雅·鹿鳴》中“食野之苹”的篇章。
我這微小的生命愚笨遲鈍,就像柔弱的植物只能像葵花般向着太陽。
我欣喜地在這清晨能靠近太陽(比喻靠近皇上),高興地見到黃河之水清澈(比喻天下太平)。
更期待皇上的車駕再次光臨,讓這千載難逢的榮耀如同登瀛洲般令人驚歎。
评论
加载中...
納蘭青雲