八舍嚴周衛,千門肅漢閨。 金胥催遞宿,玉羽伴歸棲。 禁樹驚寒斂,仙雲拂夜低。 星河紫牆外,霜月碧城西。 汲字紛難整,鈞音怳易迷。 有人歌白雪,此曲妙清溪。 文獻初登亮,君王益徇齊。 因知函鼎器,那復久烹雞。
次韻曼卿冬直因以勉贈
這首詩作者胡宿是北宋人,而非唐代。以下是將這首詩翻譯成現代漢語:
在宮廷的官舍中,四周有着嚴密的防衛,衆多的宮門肅穆莊重,宛如漢代的宮闈一般。
掌管更漏的金人催促着值班人員輪換,那如同玉羽般的月光陪伴着人們回到住處棲息。
宮中的樹木在寒冷中瑟縮,彷彿被寒意驚嚇而收斂了枝葉,仙雲在夜空中低垂,彷彿輕拂着大地。
星河閃耀在紫色的宮牆之外,霜月清冷地掛在碧綠的城西。
在工作中處理文書,文字紛繁雜亂難以整理清晰,就像聆聽鈞天廣樂一樣恍惚容易迷失。
有人高唱着高雅的《白雪》之歌,這美妙的曲調比清澈的溪流之音還要動人。
朝廷剛剛選拔出賢明的人才,君王也更加聰明睿智、以身作則。
由此可知,那些有着大才的人,就如同適合放在鼎中烹飪的大器,又怎麼會長期被用來做小事呢。
评论
加载中...
納蘭青雲