好文英主古難齊,寵重詞臣意弗低。 睿藻清新刊翠琰,神蹤飛動在璇題。 芸籤許效蓬萊閣,花檻容模罨畫溪。 樂聖朋儕開綺席,愛君誠抱掛金閨。 買臣晚遇知多幸,犬子端憂思轉稽。 天地恩私無以報,只將兢慎對芝泥。
禁林讌會之什
這是畢士安在宮廷宴會上創作的詩,以下是翻譯成的現代漢語:
喜好文辭的英明君主自古以來就很難有人能與之比肩,您如此寵愛看重我們這些詞臣,心意始終深厚。
您那睿智而清新的詩文刊刻在翠玉般的碑石之上,您飛揚靈動的筆跡題寫在華美的匾額間。
您允許我們使用像芸籤這般珍貴的書籍,就如同蓬萊閣藏書一樣豐富;還讓花園的欄杆可以仿照罨畫溪的美景來建造。
我們這些喜愛賢德聖明之主的同僚們擺開了精美的筵席,心中滿懷對君主的赤誠,這忠心就像懸掛在金閨之中一般真切。
我就像朱買臣一樣,晚年纔得到您的知遇之恩,深知自己是多麼幸運;而我的兒子無端地憂慮,他的想法實在是迂腐遲緩。
天地般深厚的恩寵我實在是無法報答,只能以兢兢業業、謹慎小心的態度來面對您的詔書聖恩。
评论
加载中...
納蘭青雲