首頁 唐代 劉兼 春怨 春怨 11 次閱讀 朗讀 糾錯 唐代 • 劉兼 繡林紅岸落花鈿,故去新來感自然。 絕塞杪春悲漢月,長林深夜泣緗弦。 錦書雁斷應難寄,菱鏡鸞孤貌可憐。 獨倚畫屏人不會,夢魂才別戍樓邊。 譯文: 在那春日的錦繡樹林和紅色岸邊,繽紛的落花好似女子頭上掉落的花鈿。舊時光逝去,新時光到來,這般更迭讓人不禁感慨這自然的規律。 在那遙遠的塞外,暮春時節,看着那如漢時一般的明月,心中滿是悲愁。在幽深的樹林裏,深夜中,那琴瑟之音彷彿在哭泣。 原本想寫封錦書寄給遠方之人,可大雁都不見蹤跡,這書信怕是難以寄出了。菱花鏡中的自己形單影隻,容貌憔悴,真是惹人憐惜。 我獨自倚靠在畫屏旁,這份孤獨和哀愁無人能夠理解。剛剛在夢魂中與那駐守邊關的人分別,可轉眼間又回到了這孤單的現實。 注釋: 鑑賞: 視頻解讀: 您的浏览器不支持视频播放。 標籤: 宋詩 寫人 思鄉 傷懷 女子 閨怨 關於作者 唐代 • 劉兼 劉兼,[約公元九六0年前後在世](即約週末宋初間前後在世)字不詳,長安人,官榮州刺史。兼著有詩一卷,(《全唐詩》)傳於世。 淘宝精选 复制淘口令 該作者的文章 載入中... 同時代作者 載入中... 納蘭青雲 × 發送