江樓望鄉寄內子
獨上江樓望故鄉,淚襟霜笛共淒涼。
雲生隴首秋雖早,月在天心夜已長。
魂夢只能隨蛺蝶,煙波無計學鴛鴦。
蜀箋都有三千幅,總寫離情寄孟光。
譯文:
我獨自一人登上江邊的高樓,眺望遠方的故鄉,淚水浸溼了衣襟,那霜天裏的笛聲也和我此刻的心境一樣,滿是淒涼。
隴首那邊已經開始有云朵湧起,雖然秋天纔剛剛來臨,可此時月亮高懸在天空正中央,這夜晚顯得格外漫長。
我的魂魄和夢境,只能像那蝴蝶一樣四處飄蕩,可面對這浩渺的煙波,卻沒有辦法像鴛鴦那樣成雙成對地相伴。
我這裏蜀地的信箋足足有三千幅,我要把這滿滿的離別之情都寫下來,寄給我那如孟光一般賢淑的妻子。