奉和宫傅相公怀旧见寄四十韵

谢傅功成德望全,鸾台初下正萧然。 抟风乍息三千里,感旧重怀四十年。 西掖新官同贾马,南朝兴运似开天。 文辞职业分工拙,流辈班资让后先。 每愧陋容劳刻画,长惭顽石费雕镌。 晨趋纶掖吟春永,夕会精庐待月圆。 立马有时同草诏,联镳几处共成篇。 闲歌柳叶翻新曲,醉咏桃花促绮筵。 少壮况逢时世好,经过宁虑岁华迁。 云龙得路须腾跃,社栎非材合弃捐。 再谒湘江犹是幸,两还宣室竟何缘。 已知瑕玷劳磨莹,又得官司重接连。 听漏分宵趋建礼,从游同召赴甘泉。 云开阊阖分台殿,风过华林度管弦。 行止不离宫仗影,衣裾尝惹御炉烟。 师资稷契论中礼,依止山公典小铨。 多谢天波垂赤管,敢教晨景过华砖。 翾飞附骥方经远,巨楫垂风遂济川。 玉烛调时钧轴正,台阶平处德星悬。 岩廊礼绝威容肃,布素情深友好偏。 长拟营巢安大厦,忽经操钺领中权。 吴门日丽龙衔节,京口沙晴鹢画船。 盖代名高方赫赫,恋恩心切更干干。 袁安辞气忠仍恳,吴汉精诚直且专。 却许丘明师纪传,更容疏广奉周旋。 朱门自得施行马,厚禄何妨食万钱。 密疏尚应劳献替,清谈唯见论空玄。 东山妓乐供闲步,北牖风凉足晏眠。 玄武湖边林隠见,五城桥下棹洄沿。 曾移苑树开红药,新凿家池种白莲。 不遣前驺妨野逸,别寻逋客互招延。 棋枰寂静陈虚阁,诗笔沉吟劈彩牋。 往事偶来春梦里,闲愁因动落花前。 青云旧侣嗟谁在,白首亲情倍见怜。 尽日凝思殊怅望,一章追叙信精研。 韶颜莫与年争竞,世虑须凭道节宣。 幸喜书生为将相,定由阴德致神仙。 羊公剩有登临兴,尚子都无嫁娶牵。 退象天山镇浮竞,起为霖雨润原田。 从容自保君臣契,何必扁舟始是贤。

译文:

这首诗较长,以下是逐句较为详细的翻译: ### 首段回顾宫傅相公功绩与往昔情谊开端 谢傅(这里以谢安比宫傅相公)功成名就且德高望重,刚从鸾台(指宰相之位)卸任时,生活一派萧然自在。 就像大鹏乘风飞行三千里后突然停歇,相公感怀旧情,回忆起过去的四十年时光。 ### 回忆过去任职时的情景 在西掖(中书省)担任新官职时,一同共事的人如同汉代的贾谊和司马相如般有才华,南朝(这里可能是借指当时的朝廷)国运兴盛,好似唐朝开元盛世。 在文辞创作和职业事务上,大家各有分工,能力有拙有巧;在同辈官员中,班位资历也有先后之分。 我常常惭愧自己容貌丑陋,却劳烦您对我多加雕琢;总是羞愧自己如顽石一般,还让您花费心力来雕刻打磨。 ### 描述与相公的日常相处 清晨我赶赴纶掖(代指中书省),在春日里吟诗,时光悠长;傍晚我们在精庐相聚,等待月圆。 有时我们立马站在一起起草诏书,多次并驾齐驱共同创作诗篇。 闲暇时我们唱着新翻的《柳叶》曲,醉酒后吟咏桃花,举办华美的筵席。 年少壮盛之时,又恰逢时世美好,过往的日子哪里会忧虑岁月的变迁。 ### 感慨个人境遇与相公的对比 如同云龙得路就该腾飞一般,相公您定能大展宏图;而我如社栎(不成材的树),本就该被弃置一旁。 我再次到湘江任职已是幸运之事,可两次回到宣室(指代朝廷重要场所)却不知有何机缘。 我已知自己身上有瑕疵,劳烦您对我悉心打磨;又能与您在官职上再次有了关联。 ### 回忆在朝廷的经历 我们听着更漏声,在夜晚分时段赶赴建礼门(宫门名),一同应召前往甘泉宫(代指宫廷)游玩。 云开之时,能看到阊阖门(宫门)分隔着台殿;风过之处,华林园传来管弦之音。 我们的行止时刻不离宫廷仪仗的影子,衣摆常常沾染着御炉的香烟。 您以稷、契(古代贤臣)为标准来谈论礼仪,我像依附山涛(西晋名士)一样,在您掌管小铨(选拔官吏)时追随您。 多谢您如天波般垂顾,赐予我赤管笔(象征恩宠),我怎敢让晨光轻易地越过华砖(暗示珍惜时光)。 ### 表达对相公的追随与感恩 我如小鸟附在良骥身上得以远行,又像巨船借着风势渡过江河。 当玉烛(象征四时调和)调和时,国家的中枢(指宰相之位)公正;台阶平正之处,德星高悬(象征贤才在位)。 在朝廷之上,礼仪严谨,威严庄重;但我们布衣之交的情谊深厚,友情格外真挚。 ### 叙述相公的新任职 我长久以来打算在大厦中营巢安居,没想到您忽然持钺(象征掌握兵权)统领中权(重要军事权力)。 在吴门,阳光明媚,您手持龙节(象征权力的符节);在京口,沙滩晴朗,您乘坐着绘有鹢鸟的船。 您名盖当代,声名显赫,眷恋皇恩,做事勤勉。 您像袁安一样言辞忠诚恳切,如吴汉一样精诚正直且专一。 ### 提及与相公的后续交往 您允许我像左丘明师从孔子撰写纪传一样追随您,还让我像疏广一样陪在您身边。 您朱门大户,自然可以设置行马(官府门前阻拦人马通行的木架),享受优厚的俸禄,吃着万钱的美食也无妨。 您秘密上疏,还为朝廷的政事劳心进献良策;清谈之时,只看到您谈论玄理。 ### 描述相公的闲适生活 您有东山妓乐陪伴您悠闲漫步,北窗下凉风习习,足以让您安然入眠。 玄武湖边的树林时隐时现,五城桥下的船桨在水中来回划动。 您曾移栽苑中的树木,种下红芍药;新凿了家中的池塘,种上白莲。 您不让前驺(侍从)妨碍您的野逸之趣,还另外寻找隐士相互招请。 寂静的楼阁中,棋盘闲置;您沉吟着,挥笔在彩笺上写诗。 ### 抒发感慨 往事偶尔会在春梦中浮现,闲愁会因落花而涌起。 昔日一同在青云之路上的旧友,感叹还有谁在世;白发苍苍时,亲情更让人怜惜。 整日凝神思索,心中满是怅惘;写下这一章诗来追叙往事,确实经过了精心钻研。 美好的容颜不要与岁月相争,世间的忧虑须凭借道德和节操来排遣。 有幸看到书生成为将相,想必是因为阴德才得以有如此神仙般的境遇。 您像羊祜一样有登临山水的兴致,又像尚子平一样没有嫁娶儿女的牵挂。 您退隐时如天山般镇住世间的浮躁竞争,出山时如甘霖滋润田野。 您能从容地保持君臣之间的默契,何必一定要像范蠡一样乘扁舟离去才算是贤能呢。
关于作者
宋代徐铉

徐铉(916年—991年)南唐,北宋初年文学家、书法家。字鼎臣,广陵(今江苏扬州)人。历官五代吴校书郎、南唐知制诰、翰林学士、吏部尚书,后随李煜归宋,官至散骑常侍,世称徐骑省。淳化初因事贬静难军行军司马。曾受诏与句中正等校定《说文解字》。工于书,好李斯小篆。与弟徐锴有文名,号称“二徐”;又与韩熙载齐名,江东谓之“韩徐”。

纳兰青云