今宵星漢共晶光,應笑羅敷嫁侍郎。 斗柄易傾離恨促,河流不盡後期長。 靜聞天籟疑鳴佩,醉折荷花想豔妝。 誰見宣猷堂上宴,一篇清韻振金鐺。
奉和七夕應令
譯文:
今晚,銀河閃爍着璀璨的光芒,那繁星與銀河交相輝映。牛郎織女在這星空下相聚,它們大概會笑話羅敷嫁給了侍郎吧。羅敷雖有美滿婚姻,卻比不上牛郎織女這一年一度跨越天河的浪漫相會。
天上的斗柄很容易就傾斜了,時光匆匆流逝,牛郎織女這短暫的相聚就要結束,離別的愁緒愈發濃烈。而那銀河之水滔滔不絕地流淌,他們下一次相見的日子卻還那麼漫長。
我靜靜地聆聽着,彷彿聽到了天空中傳來的自然聲響,恍惚間以爲是織女身上玉佩發出的清脆鳴聲。我喝得微醉,折下一朵荷花,看着它,腦海中不禁浮現出織女那豔麗的妝容。
有誰能看到宣猷堂裏舉辦的這場宴會呢?宴會上有人吟詩,那清新美妙的詩韻,就像金鐺發出的清脆聲響,在堂中迴盪。
納蘭青雲