寄徐拾遺

長竿一系白龍吟,誰和騶虞發素琴。 野客碧雲魂易斷,故人芳草夢難尋。 天從補後星辰穩,海自潮來島嶼深。 好向明庭拾遺事,莫教玄豹老泉林。

譯文:

你手持長竿,彷彿能釣起那如白龍吟嘯般的賢才,可如今又有誰能像你一樣,和着《騶虞》的曲調彈奏素琴,展現出高雅的志趣和不凡的才能呢。 我這山野之人,望着天邊的碧雲,思緒飄飛,離情別緒讓我神魂易斷。而遠方的你,就像那芳草中的故人,在我的夢境裏都難以尋覓到蹤跡。 你在朝廷擔任拾遺之職,就如同上天修補了蒼穹,使得星辰安穩有序,你爲朝廷建言獻策,讓國家的秩序更加穩定。大海潮起潮落,島嶼在潮水中顯得更加深邃,這就如同你在官場中經歷風雨,愈發沉穩。 我勸你好好地在聖明的朝廷裏做好拾遺的工作,積極爲朝廷進諫,不要像那玄豹一樣,爲了保全自己而長久地隱居在山林泉石之間,要在朝堂上施展自己的才華和抱負。
關於作者
唐代譚用之

譚用之,[約公元九三二年前後在世],里居及生卒年均不詳,約後唐明宗長興中前後在世。善爲詩而官不達。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序