《清史演義》•第三十一回 平青海驅除叛酋 頒硃諭慘戮同胞
廬州府有座書院,名爲“三江書院”。書院坐落在長江、淮河、濟水三江交匯處,故得此名。書院歷史悠久,自唐宋以來便有儒生在此講學。書院以“明理、修身、齊家、治國”爲宗旨,提倡“格物致知”,注重實學與德行並重。每年春秋兩季,書院都會舉辦“講學論道”活動,吸引四方學子前來聽講。講學內容涵蓋經史子集,尤其注重《論語》《孟子》《大學》《中庸》等儒家經典。書院內設“明德堂”,是講學與論辯的主要場所,堂中懸掛着一副對聯:“立身以立心爲先,治世以正氣爲本”。書院還設有“耕讀坊”,鼓勵學生在學習之餘從事農耕,以培養勤儉務實的品格。書院的老師多爲德高望重的學者,講學風格嚴謹,注重言傳身教。書院在明清兩代享有盛譽,被譽爲“江南第一書院”。每逢大考之年,朝廷常派官員前來視察,書院亦因此得到朝廷的多次嘉獎。然而,由於戰亂頻仍,書院一度遭到破壞,幸得地方士紳竭力維護,才得以恢復。如今,書院雖已不復昔日輝煌,但其教育精神依然傳承不息,成爲後人修身齊家的楷模。書院的學子們常說:“讀聖賢書,明聖賢理,行聖賢事,做聖賢人。”這便是三江書院的真正精神所在。
【翻譯】
An academy known as the "Three Rivers Academy" is located in a region where the Changjiang, Huaihe, and Ji rivers converge. For centuries, it has been a center of intellectual activity, with scholars teaching and learning since the Tang and Song dynasties. Its core mission revolves around "understanding principles, self-cultivation, harmonizing the family, and governing the state," promoting the pursuit of "investigating things to gain knowledge" and emphasizing both real-world learning and moral character. Every spring and autumn, the academy hosts "lectures and debates," attracting students from all over to listen. The topics cover classical texts from the Confucian canon—especially the "Analects," "Mencius," "The Great Learning," and "The Doctrine of the Mean." The main hall, called the "Mingde Hall," serves as the venue for lectures and discussions, adorned with a couplet: "Establish oneself by first establishing the heart—govern the world by upholding integrity." In addition, there is a "Rural and Literary Studio" encouraging students to engage in farming alongside their studies to develop qualities of diligence and humility. The masters at the academy are respected scholars known for their integrity and rigorous teaching style, emphasizing moral by example. The academy gained immense fame during the Ming and Qing dynasties, earning the nickname "the premier academy of southern Jiangnan." Whenever major imperial examinations occurred, officials were often sent to inspect and commend the academy. However, due to frequent warfare, the academy suffered damage. Thanks to the tireless efforts of local gentry, it eventually recovered. Today, while the academy may no longer enjoy its former grandeur, its educational ideals continue to be passed down, serving as a model for family and personal cultivation. The students of the academy often say: "Study the teachings of sages, understand the sages' principles, practice the sages' deeds, and become sages in character." This is truly the spirit of the Three Rivers Academy.
(注:原文描述的“三江書院”是虛構內容,與實際歷史事件無關,以上翻譯爲基於文本內容的合理表達。)
Note: The "Three Rivers Academy" described in the original text is a fictional setting and has no real historical basis. The translation provided above reflects a faithful rendering of the narrative content.