《隋唐兩朝志傳》•第三十回 楊義臣遺書睡榻

次日,黑闥使副將高雅賢傳令,列開西角一路,兩邊刀槍劍戟擺列成行,四下使人告士卒曰:“今聊城已破,化及被擒,汝等家屬皆在關中,或欲回見父母妻子,或願投降夏國,以立功名,悉去兵器,皆從西門而出。若願隨逆賊死於此者,聽其自便。”圍陣中一呼,但[見]士卒拋戈棄甲,皆望西門而走。   高雅賢坐於圍外,逐名放出。其西回關中者,另下一營,待奏過夏主,令人馬護送。願投夏國者,另下一營,錄其名職,奏聞擢用。比及黃昏左側,圍中士卒離散殆盡。   智及見了,仰天哭曰:“此實天亡我也!”昏絕於地。衆軍擁進,將智及捆縛,遂用檻車陷了。黑闥正在催兵前進聊城,忽人來報:聊城已破,化及丞基俱已被擒。黑闥大喜,於是即令排下慶賀筵席,邀請義臣、凌敬、高雅賢數人共飲。酒行數巡,黑闥告衆曰:“今日天賜成功,幸滅化及,明日同諸公引着大兵進入聊城,以見夏主。”當下衆將辭歸軍幕。比及次早,天色微明,只見小校來報:昨夜不見了楊太僕並其家伴。黑闥慌問其故,小校曰:“別無所遺,獨見睡榻上遺書一封,奉友人凌祭酒、劉元帥一同申意。”敬將拆開視之,單寫七言絕句二首:自古高官必險危,武昌門外柳花飛。   韓候苦戀淮陰職,狗死弓藏悔已遲。   又:掛冠玄武便休體,一別王侯竟莫求。   獨泛扁舟無限景,波濤西接洞庭秋。   凌敬看了其詩,稱羨不已。黑闥便欲引兵追之,凌敬急止之,曰:“不可,滅賊便去,夏主已曾許之。”黑闥曰:“不辭而去,終是缺禮。”敬曰:“義臣如此,真忠義人也。借夏之兵,以復君仇,今逆賊已擒,其志足矣。不聞先哲有言:‘功成者退?’不必追之。”黑闥聽言,遂拔寨,齊起兵至聊城。   凌敬二人進見建德,奏言夜中走了楊義臣,建德大驚曰:“義臣果去,失朕之股肱矣!朕旨許言:‘若擒了逆賊,放汝歸田。’今日賊已就擒,星夜逃去。朕欲成此人之名,不必追趕。”   建德駕入聊城,請皇后蕭氏御於正殿。建德行臣禮,朝見謝罪。立煬帝、少主兩位神主在於行宮,親率百官,皆具素服,俯伏發哀。然後聚集隋之舊臣,跪於兩旁。建德叫羣刀斧手押過一千人過來,綁至化及、智及、丞基、丞趾,其黨楊士覽,跪列神主面前。閃過祭酒凌敬,厲聲叱化及曰;“逆賊匹夫,汝祖乃匈奴皁隸,豈是中國之民?世受隋恩,諂事煬帝,弒父殺兄,實汝父爲之畫策。然後官封許公,汝等各授官職寵用,其餘百官皆不能及。煬帝無道,苦[害]生靈,汝之兄弟爲帝寵臣,不能死諫,匡救其惡;行弒其君,禍延其子,牧其君後,淫亂宮闈,竊奪天位,暴虐下人。今日天人共怒,假手於我夏主,將汝父殺戮於市,以謝天帝,汝有何言?”   化及低首無語,建德即命武士綁化及於柱上,以刀剮之,梟下首級,用木匣盛之,遣將高雅賢將首級傳送江都。此時隋義成公主在突厥,遣使來迎蕭後,故建德遣高雅賢率領騎兵一千護送蕭後與南陽公主,並化及首級同至江都。建德教推過楊士覽、朱海來,建德問曰:“你有何言?”士覽等終不答。建德怒,教推斬之。押過鄭善果來,即令放之還鄉,其餘賊黨,盡皆斬訖報來。   建德即日遣使奉表稱臣,報聞於東都。隋皇泰大喜曰:“化及已戮,二帝之仇得報,朕無憂矣。今又有此人肯如此赤心輔國,何隋祚之不立乎?”遂封建德爲夏主。建德受詔,收其傳國玉璽,諡煬帝爲閔帝,封煬帝之孫楊政道爲勳國公,封裴矩爲左僕射,崔君肅爲治中,何稷、柳調爲左右丞,虞世南、歐陽詢爲太常卿,其餘官員,隨才授職。其隋朝府庫金銀、寶貝、彩帛、綾錦、宮娥、綵女悉以分爲四分,遣人送至唐營淮安王處,及魏公李密、世績二處,以報同謀滅賊之功。建德所得,盡皆給散軍士,諭功升賞。麗泉詩云:化及無知擅大權,荒淫宮苑罪無邊。   兩朝帝主遭奸弒,四海生靈盡倒懸。   力斬同僚憑士覽,謀誅逆賊是高賢。   世間造惡終須報,上有無窮不老天。   當日大事既定,建德下令班師。   卻說李密攻滅化及,與建德分得金帛寶物極多,報入洛陽。   王世充聽知此事,心甚不忿,又聞李密還兵金墉,勁兵良馬多死,世充即欲引兵擊之。衛士張永通曰:“今密勢大,未可與爭舉。吾聞唐王累有東征之意,知我兵出,彼必領兵乘虛而來,何計可敵;進則密拒於前,退則唐襲於後,那時進退兩難,不如令人結好李密,以立根本,休養士馬,多積糧草,以成其鼎足之勢。況是累與之戰,互有勝負,何必便欲擊耶?”世充乃止。   正值人報唐遣使者楊通、張千資書前來招諭世充,世充接書,拆開讀之,書曰:竊謂,王綱失道,羣雄卓立,龍爭虎鬥,終歸於真主,此蓋天命去就之理也。自古帝王建國受命,而王者莫非在乎中土。   河圖洛書,又法則之,以興洪業,莫不由此,亦未有顛覆者也。   隴據隗囂,倚仗而亡,蜀據子陽,恃寵而背,前世覆車之敝,可不鑑哉?   今朕受命於天,坐鎮長安,東蕩西除,四夷賓伏。汝王世充固常恪守臣職,義存大禮,遜辭謙讓,早赴長安。執贄以禮,皆前哲歸命之典,朝賀稱臣,仍舊封高官之職,惟詔奉行。   世充讀罷大怒,扯碎其書,即拔出佩劍,欲斬來使。楊通高聲叫曰:“兩國構怨,何斬來使?不幹小人之事。”世充罵曰:“匹夫逆賊,彼此一體。皆是隋臣,吾亦欲入長安久矣。   顧以幼主尚在之故,未曾舉事。汝有何德,以居大位,敢以書來招我?偏汝入長安受得代王禪位,以做天子,我在東都奉立皇泰,做不得天子邪?”手持寶劍,遂斬楊通於階下,復又挺劍來斬張千,衆將曰:“不可,斬其一使,實爲矯抗,豈可再乎!不若且將張千割去其耳,放其歸國,令備細奏聞,看李淵喜怒如何。”世充遂按劍不斬,卻將張千割去兩耳放還。世充叱曰:“留汝殘軀,以通消息。”張千抱頭鼠竄而走。麗泉詩云:堪笑洛陽王世充,楊通斬首說英雄。   軍門素服何無志,千載令人笑語中。

譯文:

第二天,黑闥派副將高雅賢傳令,把西門一帶佈置得嚴嚴實實,刀槍劍戟整齊排列,四周圍着士兵,大聲告訴將士們:“如今聊城已經攻破,宇文化及被捕,你們的家人都在關中,如果想要回家看看父母妻兒,或者願意投降夏國,爲國出力立功,都可以放下武器,從西門出去。如果誰願意追隨叛賊戰死在這裏,那就由他自己決定。”一聲號令下,陣中士兵紛紛丟掉兵器,都朝着西門逃去。

高雅賢坐在營外,逐一覈實後放行。那些想去關中的,另設一個營地,等稟報夏王之後,由專人負責護送;願意投靠夏國的,也另立一個營地,登記姓名官職,上報後給予任用。等到黃昏時分,圍城的士兵幾乎都已散去。

智及看到這一幕,仰天痛哭,悲痛地說:“這真是天意要消滅我啊!”隨後昏倒在地,衆人強行把他抬走,綁了起來,用囚車押送進監牢。黑闥正率領軍隊準備繼續前進攻打聊城,突然有人前來報告:聊城已破,宇文化及和丞相基都被活捉了。黑闥聽後大喜,於是立刻設宴慶功,邀請楊義臣、凌敬、高雅賢等人同飲。酒過三巡,黑闥對大家說:“今天得勝是上天賜予的恩典,我們成功剷除了宇文化及,明天就帶領大軍進入聊城,向夏主報功。”衆將領紛紛辭別,回到軍營。

到了第二天早晨,天剛微亮,小軍官來報:“昨夜不見了楊太僕和他的家人。”黑闥急忙詢問原因,小軍官回答說:“除了這些,什麼都沒丟,只在睡榻上發現了一封遺書,是交給朋友凌祭酒和劉元帥的。”凌敬打開信封一看,裏面是兩首七言絕句:

自古高官難免身陷危險,武昌門外柳絮飄飛。
韓候苦苦依戀淮陰的職位,等到狗死了,弓也收了起來,後悔已經來不及了。

又一首:
脫下官帽隱居玄武門,從此不再追求王侯之位。
獨自泛舟江湖,欣賞無盡風光,波濤一直西接洞庭秋。

凌敬看後非常讚歎。黑闥立刻想親自帶兵去追,凌敬急忙勸阻說:“不可,叛賊已經被消滅,陛下已經答應過‘如果抓到逆賊,就放你歸田’,如今已經完成使命,不必追趕。”黑闥說:“不辭而別,終究有失禮儀。”凌敬說:“楊義臣如此忠義,真是值得尊敬的人。他借夏國的兵力爲隋朝報仇,如今逆賊已經被剷除,他的志向已經實現了。古人曾說:‘功成之後應退隱’,不必追去。”黑闥聽了,便放棄追擊,撤軍出發,一同奔赴聊城。

凌敬和他進宮見夏王建德,稟報夜裏楊義臣逃走一事。建德大驚,感嘆道:“楊義臣真的走了,我真是失去了最重要的臂膀啊!我當初說過,只要抓住了逆賊,就讓他返回家鄉。如今賊人已被擒,他卻連夜逃走,我想要爲他成就名譽,就不必追了。”

建德進入聊城,下令讓皇后蕭氏在正殿受禮。建德行臣子之禮,向蕭皇后謝罪。他將隋煬帝和少主的神位擺設在行宮中,親率百官,身穿素服,跪拜哭祭,以示哀悼。然後召集隋朝舊臣,讓他們跪在兩旁。建德下令羣刀斧手押來一千名叛黨,將宇文化及、智及、丞基、丞趾,以及楊士覽等人押到神位前,接受審判。接着,凌敬厲聲呵斥宇文化及說:“你這逆賊,你的祖先本是匈奴的奴僕,哪裏算得上是中國人?世代受隋朝恩惠,卻諂媚隋煬帝,弒父殺兄,全靠你父親出主意。後來你官拜許公,衆人都得以受封,而其他百官卻遠遠不及。煬帝昏庸,殘害百姓,你的兄弟身爲寵臣,卻不敢進諫匡正,反而行弒君之罪,禍害子孫,霸佔後宮,荒淫無道,搶奪皇位,暴虐百姓。今日天怒人怨,由我夏國代天發難,將你父親斬於市,以謝天意,你有何話說?”

宇文化及低頭不語。建德當即下令,把宇文化及綁在柱上,用刀活剮,砍下頭顱,裝進木匣,派高雅賢送到江都。當時隋朝的義成公主在突厥,派人來迎接蕭皇后,因此建德派高雅賢率領一千騎兵,護送蕭皇后、南陽公主,以及宇文化及的頭顱一同前往江都。

建德接着讓楊士覽、朱海等人上前,質問他們有沒有話可說。他們始終不答。建德大怒,下令將他們斬首。鄭善果被釋放回家,其餘叛黨全部處死,報功完畢。

當天,建德派使者向東都朝廷上表稱臣,奉報勝利。隋皇泰大喜,說:“宇文化及已經被誅殺,隋朝的仇敵已報,我現在再無憂慮。如今有這樣一位忠心輔佐國家的賢者,怎麼隋朝的國運不會復興呢?”於是封建德爲夏主。建德接受詔命後,收下傳國玉璽,將隋煬帝諡爲“閔帝”,封煬帝孫子楊政道爲勳國公,任命裴矩爲左僕射,崔君肅爲治中,何稷、柳調爲左右丞,虞世南、歐陽詢爲太常卿,其他官員根據才能任用。隋朝的府庫中金銀財寶、珍寶、絲錦、宮女等全部分成四份,分別派人送往唐營給淮安王、魏公李密、世績等人,以表彰他們協助剿滅叛賊的功勞。建德自己所得的財物,都分發給士兵,根據功勞給予升賞。麗泉詩寫道:

宇文化及不懂得掌握權力,荒淫無度,罪行滔天。
兩個帝王被奸臣殺害,天下百姓都如倒懸。
剷除同黨的是楊士覽,真正忠義的是楊義臣。
世間作惡終究會受報,天道無窮,永不消亡。

事情結束後,建德下令班師回朝。

再說李密攻滅宇文化及,獲得了大量金銀財寶和物資,將戰果報告洛陽。

王世充聞訊後,心中十分不平,又聽說李密回兵金墉,兵力和戰馬大多損失,便想出兵攻打。衛士張永通勸道:“現在李密勢力強大,我們不宜與之硬拼。我聽說唐王李淵多次有東征之意,只要我們出兵,他必然率軍乘虛而來。前有李密阻擋,後有唐軍偷襲,一旦陷入兩面夾擊,就將陷入絕境。不如先與李密結盟,以穩固根基,休養生息,積聚糧草,形成三足鼎立之勢。況且我們過去相互征戰,勝負交替,何必非要立刻開戰呢?”王世充聽後,便放棄了出兵的念頭。

正巧有人來報,唐王派遣使者楊通、張千帶着書信前來勸降王世充。王世充接信後拆開閱讀,信中寫道:“我認爲,王朝綱紀失德,羣雄紛紛崛起,龍爭虎鬥,終將歸於真正的天命之主,這正是天命興衰的規律。自古帝王建立國家,都是因爲順應天命,而王者之位,永遠在中原。《河圖》《洛書》所示的法則,正是建立功業的根基,歷史上從未有過顛覆者。從前隴地的隗囂憑藉依仗而亡,蜀地的子陽因自恃而背叛,這些前車之鑑,難道不值得引以爲戒嗎?如今我受命於天,鎮守長安,東征西討,四方夷狄都歸順我。你王世充一向恪守臣子本分,忠心守禮,謙遜有禮,理應儘快前往長安,以藩屬之禮朝見,我將以古代賢君歸附的典例,授予你高官厚祿,只須聽從聖旨即可。”

王世充讀完大怒,扯碎書信,抽出佩劍,當場要斬來使。楊通高聲喊道:“兩國交惡,爲何斬殺使者?這不是你的責任。”王世充怒罵道:“你這種匹夫逆賊,我們本是同爲隋臣,我早想進入長安稱帝,只是因爲幼主還在,未敢舉事。你憑什麼有資格佔據大位,竟敢派書信來招降我?你倒是進長安受禪稱帝,當了皇帝,我卻在東都奉立皇泰爲帝,難道不能做天子嗎?”說完,拔劍欲斬楊通。衆將阻止說:“不可!殺一名使者,就是公然對抗,更不應再殺第二人。不如將張千割去雙耳,放他回國,讓他詳細回報李淵的反應,看看他生氣不生氣。”王世充於是收起劍,沒有立刻斬人,卻割去張千的雙耳,放他回國,並厲聲喝道:“留你殘軀,只用來傳消息。”張千抱頭逃竄,狼狽不堪。麗泉詩寫道:

可笑洛陽王世充,楊通被斬顯英雄。
軍門素服無志氣,千載下來令人譏笑。

關於作者
元代羅貫中

羅貫中(約1330年-約1400年),名本,字貫中,號湖海散人,元末明初小說家,《三國演義》的作者。山西幷州太原府人,主要作品有小說《三國志通俗演義》、《隋唐志傳》、《殘唐五代史演傳》、《三遂平妖傳》。其中《三國志通俗演義》(又稱《三國演義》)是羅貫中的力作,這部長篇小說對後世文學創作影響深遠。除小說創作外,尚存雜劇《趙太祖龍虎風雲會》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序