《隋唐兩朝志傳》•第二十二回 竇建德自立夏帝

當時河間郡丞王琮因凌敬之說,舉城來降竇建德。建德部將劉黑闥曰:“王琮久困我之大兵,將及一載,損傷士卒極多。   今因力盡來降,願大王以油鑊烹之,以謝大王”建德曰:“人既以誠心來降,殺之是不義也。吾初起於平原,爲盜之時,不暴殺不能服衆。今日欲定天下,安百姓,豈可殺戮忠臣乎?”   乃下令軍中曰;“先與王琮有冤,敢不遵軍令而妄殺者,誅其三族。”自是軍中寂然。遂封王綜爲河間刺史。河北郡縣聞知,鹹來歸附。   是年冬十月,忽有一大飛禽止於樂壽,數萬[飛]禽隨之。   經一日,方始飛去。王綜視之,曰:“此鳳也,非明王不出,非梧桐不棲,非竹實不食。國家將興,始有此祥瑞,長樂王其將興乎!”人報建德,暗喜,以爲己之祥瑞。   又有宗城人氏,姓張名亨,於金山內採樵爲生。忽見山僻起一道焰色,上衝碧落。亨歸家,帶鋤掘之,但見金光散亂,得一玄圭。潛入樂壽,獻於建德。孔德紹曰:“昔夏禹受舜禪,以朝諸侯,得此圭於外國。今復來獻大王,此天賜也。今隋主被弒,天下慌慌,大王當順人心,以正大位,亦號爲夏可也。”建德曰:“未知此事可否?”凌敬曰:“近聞時有景雲祥風從璇璣下來。樂壽西北角有黃氣高數千丈,沖霄而起。帝星見於胃、昴、畢之間分,炯炯如月,瑞兆多端。若此,大王宜即帝位,以繼隋統,更復何疑。”建德大喜。又聞李淵、李軌、朱粲、蕭銑、梁士都、林士弘、王世充、宇文化及皆自立,於是始建天子旌旗,冕旒黼黻,出入警蹕,即位於樂壽。百官皆呼萬歲。因鳳鳴之瑞,改元爲五鳳元年,國號大夏。立曹氏爲皇后,封楊政道爲勳國公,齊善行爲僕射,裴矩、宋正本爲納言,孔德紹爲內史詩郎,凌敬爲祭酒,劉黑闥、尚雅賢爲總管,妻弟曹旦爲護軍將軍,其餘悉加官爵。樂壽軍民無不欣躍。   次日,於正殿受朝賀之札,建德曰:“孤本無才,爲衆所推,以至今日。卿等宜竭力爲國,以定天下。”凌敬曰:“願肝膽塗地,以報相知之恩。”建德曰:“居此大位,將何策以守之?”敬曰:“方今英雄並起,得人者昌,失人者亡。須得高明遠見之士以輔大王,夏國自定也。”建德曰:“孤欲舉兵征討化及,此事賴子肅爲之。”敬曰:“某駑鈍不才,恐負倚托之重。願薦一人以輔大王。”建德問是誰,敬曰:“此人胸懷韜略,腹隱機謀。在隋封爲太僕,後被佞臣所譖,退隱於田野,實有將相之才。乃淮東人也,姓揚名義臣,速召用,可以爲助。”建德大悅,曰:“汝若不說,幾乎忘了此人。孤昔與之相持數陣,已知其爲棟樑。孤觀此人用兵,天下少有及者,汝當與孤以禮聘之。”凌敬欣然領命,辭別建德而去。   卻說楊義臣自大業七年在山東一路收復賊盜,入朝上表,被奸臣所譖,奪還印綬。見隋祚將絕,恐禍臨己,遂變姓名,隱於濮州雷夏澤中。日與漁樵往來共樂,夜則手不釋卷。每觀至楚月,喟然嘆曰:“異哉,昭王之爲人也!”侍童在側,請問其詳。義臣曰:“昔楚國昭王與吳戰,兵敗,失去踦履,已走三十步矣。昭王勒馬復回,取其失履。左右怪而問曰:‘追兵至近,大王何故獨回?’昭王曰:‘吾豈惜一履?特因此履與我同出之久,必欲取以同回,全其義也。’吾雖不比古人,然觀此,輒動故舊之思。宇文士及是化及之弟也,與吾交契甚厚,今日化及妄行弒逆,僭稱許帝,此人庸闇,非撥亂之主,天下合兵討之,其敗必矣。士及被其連罪,吾不忍見其罹禍矣。   故人遇禍而不之顧,亦猶昭王之棄弊履也。”侍童曰“何能救之?”義臣曰:“吾有一計,教彼行之,必全身遠害。”   次日,義臣遣人齎一瓦罐,親筆封記,徑投魏縣來,送與士及。士及接見,大悅曰:“吾正想兄,久不相見,不知今在何處?”隨引進,入書齋,逼去左右,問曰:“太僕事體若何?”其人答曰:“自從彼讒之後,變改姓名,濮中雷夏澤中漁樵爲樂。”士及曰:“曾有書否?”答曰:“無書,只有此物爲信。”士及開視之,其中止有二棗,並一糖龜。士及反覆不解其意,忽見屏後轉出一佳人,闌姿蕙質,真國色也。視之,乃是士及同母親妹,名曰淑姬。年方一十七歲,猶未適人。向前低聲:“請問哥哥,此是何人所送?”士及曰:“此吾舊友、前隋太僕楊義臣送也。此人深通兵法,善曉天文,後被奸臣所譖,削去兵權,棄官歸隱。今日令人送來一罐,封記甚密。罐內只有紅棗、糖龜二物。吾察其情,不識來意,正此猶豫不決。”淑姬曰:“此物有何難省,只是勸兄早早歸唐,庶脫弒逆之禍。”士及大喜,曰:“汝言之當,吾意已決。急與婦妾人等收拾,俱作男子裝扮,明日早行,勿使人知。”一面打發來人回去,拜覆楊兄,謹當受教。其人去訖。   次日進見化及,奏曰:“今聞唐主李淵命秦王世民領兵會合征伐,未審諸侯從其計否。今臣欲帶一二家童,假裝避兵,前去探聽虛實,數日便回。”化及曰:“汝有此心報國,勿令泄露其事。”士及回至家內,帶領數人出離了魏縣,直奔長安而去。原來士及與唐主有一面之交,數日得到長安,人報唐主,即下手詔召之。士及一見如舊,敘其間闊,即將其妹淑姬進與唐主。唐主大喜,納之爲妃,封士及爲上儀、同三司軍事。當日使者回見義臣,言士及依命投唐,將妹淑姬進獻,唐主納之爲妃。義臣喜曰:“吾友得其所矣。”使者曰:“吾在途中,聽聞竇建德自立爲夏帝,今遣凌敬來聘太僕,未知是否?”義臣曰:“建德是吾殺不死之賊,安從彼哉?且吾變了姓名,豈知來此?”使者曰:“只恐有人教在此來。”且看凌敬來意如何?

譯文:

當時,河間郡的官員王琮因爲聽從了凌敬的建議,選擇將整個城池獻給竇建德歸順。竇建德的部將劉黑闥說:“王琮長期被我軍圍困,已經有一年多,士兵傷亡慘重。如今他因兵力耗盡而投降,大王不如把他活埋在油鍋裏,以表示我們軍隊的嚴厲。”竇建德卻說:“人既然以真心來投降,殺了他是不仁不義的。我當初在鄉野起兵做盜賊時,從不殘暴屠殺,才能讓百姓信服。現在想要安定天下、安撫百姓,怎麼可以殺害忠心耿耿的降臣呢?”於是他下令軍隊:“凡是對王琮懷有怨恨,膽敢違背軍令擅自殺害的,一律誅滅其家族三代。”從此軍中就安靜下來了。竇建德於是封王琮爲河間郡的刺史。河北各地的郡縣聽到這個消息,紛紛前來歸附。

那年冬天十月,忽然有隻大鳥停在樂壽,後面跟着成千上萬的飛鳥。一天之後,這才飛走。王琮看了之後說:“這一定是鳳凰,鳳凰只有在聖明君主出現時纔會出現,只有在梧桐樹上棲息,才喫竹子的果實。國家將要興盛,纔會出現這種祥瑞之兆,說明長樂王(指竇建德)將要崛起啊!”有人把這事告訴竇建德,他暗自高興,認爲這是對自己稱帝的吉兆。

還有個名叫張亨的宗城人,靠在金山砍柴爲生。一天,他在山裏忽然看到天空出現一道烈焰,衝向天際。他回到家後,帶着鋤頭挖開地面,只見金光四散,發現了一塊黑色的玉圭。他悄悄前往樂壽,把玉圭獻給了竇建德。孔德紹說:“從前夏禹接受舜的禪讓,召集諸侯,就是在外國得到這種玉圭。現在它又來到大王這裏,這是上天的賜予。如今隋朝的皇帝被殺,天下動盪不安,大王應該順應民心,正當地確立自己的地位,也可以稱‘大夏’。”竇建德問:“這可行嗎?”凌敬說:“最近聽說有景雲祥風從天上的璇璣星區飄落下來,樂壽西北角有黃氣直衝雲霄,高几千丈。帝星出現在胃宿、昴宿、畢宿之間,明亮如月,各種祥瑞徵兆接連不斷。如果這樣,大王就該立即稱帝,繼承隋朝統緒,還有什麼猶豫呢?”竇建德非常高興。他又聽說李淵、李軌、朱粲、蕭銑、梁士都、林士弘、王世充、宇文化及等人紛紛自立爲王,於是便開始建立天子的儀仗,包括冕帽、衣帶、花紋等,出行時有警衛護衛,正式在樂壽登基稱帝。文武百官齊聲高呼“萬歲”。因爲鳳鳥出現的祥瑞,竇建德將年號改爲“五鳳元年”,國號定爲“大夏”。他立曹氏爲皇后,封楊政道爲勳國公,齊善行爲尚書左僕射,裴矩、宋正本爲中書侍郎,孔德紹爲內史侍郎,凌敬爲祭酒,劉黑闥、尚雅賢爲總管,妻子的弟弟曹旦爲護軍將軍,其餘人等也都被授予官職和爵位。樂壽的百姓和軍隊無不歡欣鼓舞。

第二天,竇建德在正殿接受百官朝賀。竇建德說:“我本無才,是衆人推舉纔到今天這個位置,你們都應該竭盡全力爲國家效力,以安定天下。”凌敬說:“我願以肝膽塗地,報答大王知遇之恩。”竇建德問:“我坐上這個大位,該如何守得住呢?”凌敬回答:“如今天下英雄並起,誰能招攬人才,誰就能興旺;失去人才,就會滅亡。必須有見識高遠、智謀過人的賢臣來輔佐大王,大夏國才能真正安定。”竇建德說:“我想出兵征討宇文化及,這事就靠你去安排。”凌敬說:“我能力平庸,恐怕難以承擔這種重任。我願意推薦一個人來輔佐大王。”竇建德問是誰,凌敬說:“這個人有宏大的謀略,深藏機變。在隋朝時擔任太僕,後來被奸臣陷害,被迫隱居鄉間,實有將相之才。他是淮東人,姓揚,名義臣,立刻召見並任用,定能成爲大王的得力助手。”竇建德非常高興,說:“你若不說,我幾乎忘掉此人了。我以前和他交過數次手,早就知道他是國家的棟樑之材。我看他用兵打仗,天下恐怕無人能比,你一定幫助我以禮聘請他。”凌敬欣然答應,隨即告辭離開。

再說楊義臣,自大業七年在山東各地平定盜賊,上表朝廷,卻被奸臣誣陷,被奪去了官職和印信。眼看隋朝氣數將盡,他擔心災禍會殃及自己,於是改名換姓,隱居在濮州雷夏澤中。白天他與漁夫、樵夫一起勞作,享受山林樂趣,晚上則夜以繼日地讀書。每到月夜,他總忍不住感嘆說:“真了不起,楚昭王的爲人啊!”身旁的侍童問道:“您能說說具體是什麼事嗎?”楊義臣說:“從前楚昭王與吳國交戰,戰敗,丟失了一隻鞋子,已經逃了三十步遠。昭王立刻勒馬返回,拾起那雙鞋子。身邊的人很奇怪,問:‘追兵快要追上,大王爲什麼獨自回來?’昭王回答說:‘我豈會吝惜一雙鞋?只是因爲這雙鞋和我一起出發,已相伴很久,我必須拾回,以守信義。’我雖然不是古代的英雄,但看到這一點,便不禁想起舊日的友情。宇文士及是宇文化及的弟弟,我與他交情極深。如今宇文化及竟弒君稱帝,行篡奪之事,此人昏庸無能,根本不是撥亂反正的君主,天下人合兵討伐他,必定會失敗。士及作爲他的弟弟,也難逃連坐之禍,我實在不忍心看到他遭遇災難。”所以,當舊友陷入危難卻不去相救,就如同昔日昭王放棄那雙破舊的鞋子一樣。”

侍童問:“您有什麼辦法救他?”楊義臣說:“我有一計,教他去實行,必定能保全自己,遠離禍患。”

第二天,楊義臣派人帶着一個陶罐,親自封好,直接送到魏縣,送給宇文士及。士及見到後非常歡喜,說:“我正想念你,好久沒見,不知你現在在哪裏?”隨即帶他進屋,撤去旁人,問:“你太僕的官職怎麼樣了?”那人回答:“自從被讒言陷害後,我改了名字,現在在濮州雷夏澤裏過着漁樵生活。”士及問:“有沒有信件來?”對方答:“沒有,只有這個陶罐作信物。”士及打開一看,裏面只有兩顆紅棗和一隻糖制的龜。他反覆琢磨,仍不懂其意。忽然,屏風後走出一位絕色女子,容貌端莊秀麗,真是國色天香。原來正是士及的母親妹妹,名叫淑姬,年方十七,尚未出嫁。她輕聲問:“哥哥,這是誰送的?”士及說:“是我舊友、前隋太僕楊義臣送來的。他精通兵法,通曉天象,後來被奸臣陷害,削去官職,退隱鄉野。今天他派人送來一個陶罐,封得嚴實,裏面只有兩顆紅棗和一隻糖龜。我察看了情況,也不明白他的用意,正爲此猶豫不決。”淑姬說:“這東西有什麼難懂的,無非是勸你早點投奔唐朝,這樣就能遠離弒君篡權的災禍。”士及大喜,說:“你說得對,我心意已決,馬上讓家裏的僕人和家人收拾行李,都打扮成男子模樣,明天一早就出發,不要讓人知道。”隨即打發送信的人回去,並告訴楊義臣:“我已經遵照您的吩咐,士及答應投奔唐朝,還把妹妹淑姬獻給了李淵,李淵接受了她爲妃。”使者回到楊義臣那裏,告訴他說:“宇文士及已經聽從您的安排,投奔唐朝,把妹妹淑姬獻給了李淵,李淵收她爲妃。”楊義臣聽了非常高興,說:“我的朋友終於找到了歸宿。”使者又說:“在途中,我聽說竇建德自立爲夏帝,現在派遣凌敬來聘請太僕楊義臣,不知道這是真的嗎?”楊義臣說:“竇建德是個我永遠殺不掉的頑敵,怎麼可能被他得手?況且我已經改了名字,又隱居鄉野,哪裏會知道他來此?只是怕有人故意教唆,讓我去見他。我們且看看凌敬到底來意如何?”

關於作者
元代羅貫中

羅貫中(約1330年-約1400年),名本,字貫中,號湖海散人,元末明初小說家,《三國演義》的作者。山西幷州太原府人,主要作品有小說《三國志通俗演義》、《隋唐志傳》、《殘唐五代史演傳》、《三遂平妖傳》。其中《三國志通俗演義》(又稱《三國演義》)是羅貫中的力作,這部長篇小說對後世文學創作影響深遠。除小說創作外,尚存雜劇《趙太祖龍虎風雲會》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序