《隋唐两朝志传》•第八回 李密移檄数帝罪

众议迎敌之策,徐世绩曰:“隋军再来,必添骁勇之将,其势汹涌,我等须要立主建号,以安众心,听其约束。然后举兵行事,方可破敌。”当时互相推让,世绩曰:“李玄邃,上柱国之子,阀阅名家,可以为主。”众皆曰:“斯言极是。”   密曰:“吾有何能,敢当此任。”翟让曰:“立主建号,正当其理。若不如此,只是贼人声势,难以拒敌。公今智勇俱备,众皆不及,若不领此职,我等皆死于奸党之手矣。公请勿辞。”   于是,选定大业十三年秋七月,筑坛场于巩邑之南,方圆九里,分布五方,各设旌旗,众人皆依次排列。世绩请李密登坛,进冠冕讫,南面而坐,受众人拜贺。告于天地,刑牲歃血,改元永平元年,自称行军元帅魏公府。封翟让为司徒,单雄信、徐世绩为大将军,各领所部。房彦藻、邴元真为长史,祖君彦为记室。于是赵魏以南,江淮以北,群盗莫不响应,悉拜官爵,使各领其众,置营簿以领之,众至数十万。乃筑洛口城四十里而居之。遣彦藻领兵一万,自东略地六郡。遣护军将军田茂广造机石,为攻城之械,号将军炮。又封孟让为总管,使王伯当副之。密令二人帅步骑五万,乘夜衔枚,直抵东都外郭,焚烧居民房屋数千间,剽掠计以万数。于是东都居民惊惶,悉迁入城中。却说柴孝和被擒,感不杀恩,遂降于密。孝和以妹妻监察御史郑(王延),与(王延)有郎舅之情。密令孝和说之,(王延)遂举城来降。(王延)至,密降阶迎接,相叙大喜。密封孝和曲护军,(王延)为右长史。密曰:“吾观裴仁基骁勇,今在越王处,可惜明珠坠于污泥。吾若得此人,何虑天下哉。”郑(王延)曰“将军勿忧。吾与仁基同乡,足知其人,勇而无谋,见利忘义。某凭三寸之舌,说仁基拱手来降将军,可乎?”密曰:“极好,汝去说仁基以何而遂?”(王延)曰:“但用金玉,以结其心,必来投将军也。”密问徐世绩曰:“此言可乎?”世绩曰:“将军欲取天下,何惜金玉。”密欣然与之,(王延)与孝和二人投仁基处来。   原来裴仁基每去破贼,所得军资,悉以赏劳士卒。监军御史萧怀静疑仁基有反,不许行赏,屡屡查究仁基长短得失,每劾奏之。仓城之战,仁基失期不至,惟恐得罪。正在疑虑之中,忽见军士来报,言有二将军相访。仁基请入帐中相见。坐定茶毕,仁基责孝和负义忘君,尚敢复来见我。孝和曰:“某亦知有愧,但见越王侗幼弱,知非成立之人,进必加罪,不得已而引妹夫降之。今李密解衣衣我,推食食我,二人皆封重职,异日成事,岂在越王之下哉?”郑(王延)曰:“贤弟有驾海之才,四海孰不敬服。功名富贵,如探囊取物,何在昏主之下乎?且有功不赏,有罪必诛,将士焉能安职?吾今观李密,当世之英雄也。”仁基曰:“料此亦非明主。”(王延)曰:“眼前立号数人,某遍观之,皆不如李密。李密为人礼贤敬士,宽仁厚德,赏罚极明,终成帝业。”(王延)取金玉到于仁基前,仁基惊曰:“何谓有此?”(王延)令叱退左右,告曰:“此是魏公久慕公德,特令某二人送此礼物以献。前者兵败,而不遣追,魏公亦是有意于君也。”贾闰甫曰:“魏公如此见爱,明公即往附之。”仁基曰:“恨萧御史不肯,何能投之?”闰甫曰:“萧君如栖上之鸡,在明公一刀耳。”仁基从之,乃遣闰甫同孝和与(王延)先诣密营请降。密大喜,封闰甫为参军,使闰甫还告仁基。仁基此时屯兵虎牢,正值萧怀静密表奏言仁基反隋归魏,其事只在早晚。仁基知之,遂暗藏利器,径到军中。怀静秉烛观书,见仁基骤至,怀静曰:“汝来此何事?”   仁基曰:“吾乃世之大丈夫也,秉忠行事,安受汝之懊恼乎?”怀静曰:“汝何心变?”仁基:向前,一刀砍下怀静首级,大呼左右:“萧怀静不仁密谋害我,吾已杀之。肯从吾者在此,不从吾者自去。”军中一呼,众皆袒右,仁基提首级见闰甫,闰甫曰:“某当先去报魏公来接将军。”   仁基一面收拾虎牢军马,闰甫报李,密引军去迎。仁基献了萧怀静头,密下马携手入帐中,密先下拜曰:“密今得将军,如稿苗而得其雨也。”仁基纳密,坐而拜之曰:“仁基今弃暗投明,愿以犬马报之。”密封仁基为上柱国。仁基之子行俨骁勇善战,亦封为上柱国。仁基劝密毕礼厚币,求四方之土,曰:“某闻一贤,乃东郡东阿人也。身长九尺三寸,美须髯,眉清目秀,胆力过人。姓秦,名琼,字叔宝。”密曰:“吾亦闻名久矣。”遂遣人于乡中寻问,密以安车迎之。   秦琼来见,密大喜。琼问仁基曰:“某孤陋寡闻之人,公何错荐于明公?公之乡中有一贤士,何不请来相助?”仁基曰:“是谁?”琼曰:“济州东阿人也,姓程名咬金,更名知节。”仁基乃猛省曰:“吾失计算也。”即荐于密,密遂聘之到洛口,与琼皆封为骠骑。又有太原人罗仕信,济州人赵仁基,皆率众归密,密署为总管,使各统所部。密又得此数人,声势愈大。密随遣裴仁基、孟让帅兵二万,袭回洛东仓,破之,遂烧天津桥,纵兵大掠。   东都出兵,汹涌骤至。司马杨德芳被隋兵杀死,仁基大败,还保巩邑。密遂率兵三万,破隋军于故城,复得回洛仓。移兵进攻偃师、金塘,皆不能克,乃还洛口。护军柴孝和曰:“秦地阻山带河,项背之而亡,汉得之而王。今公以翟让等保其洛口,公束铠倍道,趋至长安,百姓谁不郊迎?是征而不战也。   众附兵强,然后东向,指抢豪杰,天下无事矣。今若迟之,恐为他人所先。”密曰:“仆怀此心已久,顾吾部下,皆山东之人,圭今未下洛,安肯与我偕西?且诸将皆群盗,不相统一,败则扫地矣。不如先移檄郡县,探其顺逆,然后举事,万全之策也。”孝和曰:“明公神机妙策,非吾等所及也。”   是时东都城内乏粮,而布帛堆积如山,至有燃布以爨。越王使人搬运回洛仓之米入城,遣兵屯丰都市、上春门、北邙山三处,分为九营,以防于密。密得汝阴、淮扬来降,复据守回洛仓。段达领兵拒之,大败而走。密即令祖君彦作檄文,数炀帝十罪,以达郡县。檄文曰:李密谨以大义布告天下:炀帝以诈谋坐承大统,罪恶盈天:杀兄而谋立已为太子,罪之一也。弑父而自立,罪之二也。迫奸父妃陈氏,罪之三也。夺嫂为后,罪之四也。开龙鳞、永济二渠,民困而死者万数,罪之五也。造显仁宫,索取金宝,俱纳洛阳,罪之六也。置离宫四十余所,纵宫人数千,作月夜游曲,剪彩为花,罪之七也。听信谗任,不纳忠良,日与宦官相狎,淫戏不息,罪之八也。巡游无度,不理政事,罪之九也。   政烦赋重,劳民伤财,以至饿填沟壑,所司不为救援,罪之十也。有此十罪,何以君临天下?罄南山之竹,书罪无穷;决东海之波,流恶难尽。密令不敢自专,但欲择有德者为君,仗义讨贼,望兴仁义之师,共安隋室,拯救生灵。檄文到日,速为奉行。   李密檄文去后,郡县骚动。此时东都越王侗见密累来侵犯,又报行檄郡县,乃遣太常丞元善达间行诣江都奏曰:“李密围逼东都,城内无食。若陛下速还,乌合必散。不然,东都必没。”善达因呜咽泣下,帝为之改容。内史郎虞世基进曰:“越王年少,此辈诳之。若果如所言,元达何由来至?”帝大怒曰:“善达小人,敢延辱我!”因使向东阳催运,善达遂为群盗所杀。是后,人莫敢以贼闻。   是年五月,帝乃诏右骁卫将军唐公李渊为太原留守,以虎贲郎将王威、虎牙郎将高君雅二人为副留守,调遣关右十三郡之兵,征讨群贼。未知如何。

译文:

众人商量迎战隋军的对策,徐世绩说:“隋军如果再次来犯,必定会派来骁勇的将领,势力会非常强大。我们应当迅速立主建号,安定人心,听从统一指挥,然后再出兵作战,才能打败敌人。”大家相互推让,徐世绩说:“李玄邃是上柱国的儿子,出身名门望族,可以作为首领。”大家纷纷称赞说:“这话非常正确。”
李密说:“我有什么才能,敢担当这个重任?”翟让却说:“立主建号是合乎情理的。如果不这样做,我们只能是贼寇的声势,难以抵抗强敌。你智勇双全,众人远远不及。如果不让你担任此职,我们迟早会被奸人害死。请你不要推辞。”
于是,他们决定在大业十三年秋七月,在巩县以南修建祭坛,占地方圆九里,划分五个方位,各竖旌旗,众人按序排列。徐世绩请李密登坛,戴上冠冕后面向南方坐下,接受众人的叩拜祝贺。向天地祈祷,杀牲歃血盟誓,改年号为“永平元年”,自称行军元帅、魏公府。封翟让为司徒,单雄信、徐世绩为大将军,分别统领各自部队。房彦藻、邴元真为长史,祖君彦为记室。从此,黄河以北、长江以南的盗贼纷纷响应,全部归附,接受官职,各自统领部众,设置营帐登记,人数达到数十万。他们于是建造了四十里的洛口城居住。派房彦藻率领一万兵马,向东攻占六郡。派护军将军田茂大规模制造攻城器械,命名为“将军炮”。又封孟让为总管,由王伯当辅佐。李密命令二人率领五万步兵骑兵,在夜里悄悄行动,直接抵达东都外城,焚烧百姓房屋数千间,掠夺财物数万件。东都百姓惊慌失措,全都迁入城中。
这时,柴孝和被俘,因感念李密未杀他,便归顺李密。柴孝和把自己的妹妹嫁给监察御史郑(王延),两人有亲戚之情。李密命令柴孝和劝说郑(王延),郑(王延)便率城投降。郑(王延)到来后,李密亲自下阶迎接,二人相叙,非常喜悦。李密封柴孝和为曲护军,郑(王延)为右长史。李密说:“我看裴仁基骁勇善战,如今在越王手下,实在是明珠落入泥潭。如果我能得到他,天下何愁不成?”郑(王延)说:“将军不必担心。我与仁基是同乡,了解他的人品,他勇猛却无谋略,见利忘义。我可以用三寸之舌说服他,投靠将军,可以吗?”李密说:“太好了,你去说,该怎么说?”郑(王延)说:“只要拿出金玉,就能打动他的心,他一定会来投奔。”李密问徐世绩:“这样做可以吗?”徐世绩说:“将军若想得到天下,又何必吝惜金玉?”李密大喜,于是派郑(王延)和柴孝和前去见裴仁基。

原来,裴仁基每次出战打败敌人,所得的军资总是全部分发给士兵。监军御史萧怀静怀疑他有谋反之心,不允许他发放赏金,多次查究他的过失,屡次弹劾他。在仓城之战中,裴仁基因延误时间没有按时到达,心中十分恐惧,正处在犹豫之中,忽然有士兵来报,说有两位将军前来拜访。裴仁基请他们进帐相见。坐下后饮茶,裴仁基责备柴孝和辜负了君臣之义,竟然还敢再来见他。柴孝和说:“我也知道有愧,但看到越王杨侗年幼懦弱,深知他无法成就大业,一旦进言必遭加罪,所以不得已才引妹夫投降李密。如今李密不但解衣与我穿,分食与我吃,还封我为高官厚职,日后成就大业,岂在越王之下?”郑(王延)说:“贤弟你有统御四方的才能,天下谁不敬服?功名富贵,就像伸手可得,何曾低于昏庸君主?如果功有不赏、罪有必诛,将士如何安心效力?我观察李密,真是当世英雄。”裴仁基说:“我料他也不一定是明君。”郑(王延)说:“眼前这些自立为王之人,我遍观之下,都不如李密。李密为人礼贤下士,宽厚仁德,赏罚分明,终将成就帝业。”郑(王延)拿出金玉摆在裴仁基面前,裴仁基惊讶地说:“这怎么会有的?”郑(王延)随即叫退左右,说:“这是魏公长期仰慕您的德行,特地让我和柴孝和送来这份礼物表示敬意。当初你兵败,他没有派人追击,可见他对您的重视与厚待。”贾闰甫说:“魏公如此尊敬您,您就立即归附吧。”裴仁基说:“可惜萧御史不同意,我怎敢轻易投靠?”贾闰甫说:“萧御史就像笼中的鸡,只要您一刀劈下,便无处可逃。”裴仁基听后,便派贾闰甫与柴孝和、郑(王延)先去李密军营请降。李密大喜,封贾闰甫为参军,让他回去告诉裴仁基。当时裴仁基驻守虎牢,正巧萧怀静秘密上奏说裴仁基反隋归李密,事情只在早晚之间。裴仁基得知后,便悄悄藏好武器,亲自前往军营。萧怀静点起灯看书,见裴仁基突然到来,便问:“你来此何事?”
裴仁基说:“我乃世间大丈夫,忠诚行事,怎会忍受你的陷害?”萧怀静说:“你为何叛变?”裴仁基上前一剑砍下萧怀静的头,高声喊道:“萧怀静不仁,图谋陷害我,我已经杀了他!愿意跟随我的就在这里,不跟随的请自行离去。”军中一声喊,众人纷纷袒露右臂响应。裴仁基带着萧怀静的首级前往见贾闰甫,贾闰甫说:“我先回去向李密报告,让他来迎接将军。”
裴仁基一边整顿虎牢的军队,贾闰甫便将消息回报李密,李密率军前往迎接。裴仁基献上萧怀静的首级,李密下马伸手与他握手,先下拜道:“我今天得到你,就像干枯的禾苗喝到雨水一样欣喜。”裴仁基也坐下拜谢说:“我如今弃暗投明,愿以犬马之劳报答将军。”李密封裴仁基为上柱国。裴仁基的儿子裴行俨骁勇善战,也被封为上柱国。裴仁基劝李密以厚礼重礼,请求四处征召人才,说:“我听说东郡东阿县有一位贤士,身高九尺三寸,须发浓密,眉目清秀,胆略过人,姓秦,名琼,字叔宝。”李密说:“我早有耳闻。”于是派人前往乡里寻找,用一辆安车接他前来。
秦琼来见李密,李密非常高兴。秦琼问裴仁基:“我孤陋寡闻,您为何推荐我给将军?您家乡有一位贤士,为何不请来帮忙?”裴仁基问:“是谁?”秦琼说:“是济州东阿县人,姓程名咬金,后来改名叫知节。”裴仁基猛然醒悟说:“我算错了!”便立刻向李密推荐,李密于是请来程咬金,和秦琼一同被封为骠骑将军。还有太原人罗仕信、济州人赵仁基,也各自率众归附李密,李密任命他们为总管,分别统领部属。李密得到这些人之后,声势更加壮大。他随后派裴仁基、孟让率兵两万人,袭击回洛东仓,攻破后烧毁天津桥,放纵士兵大肆抢掠。
东都派兵增援,迅速赶到。司马杨德芳被隋军杀死,裴仁基大败,退回巩县。李密于是率兵三万,在故城击败隋军,重新夺回回洛仓。接着进攻偃师、金塘,未能攻克,便返回洛口城。护军柴孝和说:“关中地处群山环抱、黄河环绕,一旦被攻,必败亡。汉朝得关中而称王。现在将军以翟让等人据守洛口,您若迅速披甲、日夜兼程,直取长安,百姓谁不箪食壶浆来迎接?这便是一举而定,不战而胜。如今若拖延下去,恐怕他人会抢先一步。”李密说:“我心里早就有了这个想法,只是我手下的将士都是山东籍的盗贼,现在尚未攻下洛阳,他们怎么能与我一同西进?而且诸将都是草莽之辈,缺乏统一,一旦失败,全军覆灭。不如先发布檄文到各郡各县,探明百姓的归属与态度,然后再起兵行动,这才是万全之策。”柴孝和说:“将军的计策高明,远胜于我们。”

此时,东都城内粮草匮乏,而布匹却堆积如山,甚至有人用布做火做饭。越王派人将回洛仓的粮食运进城中,派兵驻守丰都市、上春门、北邙山三处,分别设立九个营地,以防李密进攻。李密得到汝阴、淮扬等地的投降,重新控制了回洛仓。段达带兵抵抗,大败逃跑。李密立即命祖君彦起草檄文,列举隋炀帝的十大罪状,广发各郡县。檄文内容如下:
李密谨以大义通告天下:隋炀帝以阴谋手段继承皇位,罪恶滔天:一、杀害兄长,谋立自己为太子;二、弑父自立;三、逼迫父亲妃子陈氏为妾;四、强夺嫂子为皇后;五、开凿龙鳞渠、永济渠,导致百姓困苦,死伤达数万人;六、建造显仁宫,搜刮大量金银珠宝,全部运往洛阳;七、设立四十余座离宫,纵容数千宫人,夜间游玩,剪彩为花,荒淫无度;八、听信谗言,任用奸佞,不接纳忠臣良将,每日与宦官亲近,沉溺于淫乐之中;九、巡游无度,不理朝政;十、政令繁杂,赋税繁重,百姓苦不堪言,饿死的人遍地都是,官府却不予救援。
有这十大罪行,又如何能称得上是天子?若用南山的竹子来记录罪行,写不完;若用东海的水来流泻罪恶,也洗不尽。我李密不敢擅自称帝,只是希望能选择有德行的人做国君,以道义讨伐奸贼,共举仁义之师,拯救隋朝百姓,恢复天下太平。
檄文发出后,各地纷纷动荡不安。当时,东都的越王杨侗看到李密屡次进攻,又听说他发布檄文,便派太常丞元善达秘密前往江都上奏说:“李密已包围东都,城内已无粮食。如果陛下迅速返回,临时集结的军队必然散乱。否则,东都必将被攻陷。”元善达边说边哭,皇帝闻言,神情动容。内史郎虞世基进言说:“越王年少,这是小人欺骗他。如果真如所说,元善达怎么会来到这里?”皇帝大怒,说:“元善达是小人,竟敢羞辱我!”遂下令向东阳调运粮饷,元善达因此被群盗杀害。此后,没人敢再提及李密之事。
这一年五月,皇帝下诏任命右骁卫将军唐公李渊为太原留守,任命虎贲郎将王威、虎牙郎将高君雅为副留守,调动关中十三郡的兵力,征讨各路反贼。事态发展如何,我们且看下回。

关于作者
元代罗贯中

罗贯中(约1330年-约1400年),名本,字贯中,号湖海散人,元末明初小说家,《三国演义》的作者。山西并州太原府人,主要作品有小说《三国志通俗演义》、《隋唐志传》、《残唐五代史演传》、《三遂平妖传》。其中《三国志通俗演义》(又称《三国演义》)是罗贯中的力作,这部长篇小说对后世文学创作影响深远。除小说创作外,尚存杂剧《赵太祖龙虎风云会》。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序