《隋唐两朝志传》•第一回 兴宫室剪彩为花

隋炀帝姓杨名广,小字阿摩,弘农华阴人也。汉太尉杨震之裔,文帝坚之子。为人资辨敏捷,贪虐荒淫。初封晋王之时,贪心不足,欲夺其兄杨勇太子之位。无计可施,乃谋于安州总管宇文述曰:“吾兄懦弱,素无令德。父皇立为家嗣,有失人望,不足以承大统。吾观满朝将相,皆非统驭之才;细推英雄,惟有公耳。”宇文述惊曰:“殿下何出此言耶?某有甚德,奖誉太过。”广曰:“吾有一事,特来告汝,勿得漏泄。”宇文述曰:“愿闻其详。”广曰:“公抱勇敢之资,当国家之重任,吾欲夺兄权位,未有良策,盍与我图之?”述慨然许曰:“殿下欲谋东宫,何难之有。必须得一人相为辅翊,此事即成耳。”广曰:“遍观文武,皆土木之人,无可与谋者,愿指教之。”述曰:“吾见仆射杨素,帝之近侍宠臣也。此人见利忘义,多将金帛,以结其心,使于帝前日夜用意,事必谐矣。”广即探杨素诞日,以千金为寿。杨素大喜,受之,乃教广行孝,曲尽子情,承事父意。于是述、素二人协心共谋废立,旦夕于文帝之前,称羡晋王仁孝,恭而好礼,谦己下士,足有人君之度。谮毁太子懦弱贪淫,不足以当大位。文帝听之,遂自心疑,于是渐失爱于勇。勇不知是计,荒淫愈甚。帝大怒,遂废为庶人,而立广为皇太子。未及数日,广又谋勇而杀之。至仁寿四年,弑父文帝于太宝殿而自立,号为炀帝,改元大业元年。封杨素为尚书令,宇文述为许国公,加封开府仪同三司。   炀帝自即位后,纵心为乐,欲穷耳目之观,乃命舍人封德彝、宇文恺二人,奉诏营造洛阳显仁宫。南接皂涧,北跨洛滨。起发大江以南、五岭以北奇材异石,俱令送纳洛阳。又求海内丽花佳卉,珍禽怪兽,以实苑囿之中。自长安以至江都,离宫四十余所。乃遣黄门侍郎王弘径往江南,造龙船数万艘,以备游幸之用。又开永济之渠,南达黄河,北通涿郡。又穿江南之河,起自京口,直至余杭,八百余里。置洛口仓于巩城,周围二十里,内穿三千窖。置兴洛仓于洛阳北城,周围十里,内穿三百窖,每窖内可容粟八百石。又筑西苑,周围二百里。其内为海,周围十里,造成方丈、蓬莱诸山,高百余尺,无数台观宫殿,罗列其上。外有龙鳞渠,旋流之水,注于海内。渠畔建造一十六院,首尾相接,每一院以四品女官主之。堂殿楼观,刻龙凤之像,绘五彩之纹,极其华丽。旁筑御道,栽植松柏杂树。至于秋冬凋落之时,则剪彩为花,缀于枝条之上,常如春景。又于沼内剪彩为荷,帝每游幸,即去水而布之。时十六院之妃,争以肴馔美丽相高,以媚于帝。每于月夜,放宫女数千骑,游于西苑,作清夜游曲,令宫女善歌舞者,于马上奏之。自是之后,或游于渠,或玩于苑,俱以女乐相随,荒淫宴乐,无时休息。凡有所欲,不计其费,务令如意。日与美女沉醉于显仁宫内,笙歌盈耳,声闻数里之外。如此心犹不足,欲事远游。是时萧皇后者,扬州之妓女也。先事太子勇为妻,后帝杀太子,取立为皇后。后极有美色,甚得帝所宠爱。一日奏曰:“陛下此乐,不足为奇。欲穷耳目之观,必往扬州可矣。”帝曰:“汝乃女流,居深宫内室,何以识其景乎?”后曰:“妾乃生长于彼,何所不识。虽未能遍览,亦每听闻是天下最乐之地,名贤隐迹之乡。四时有不谢之花,八节如长春之景,南北往来之人,无不停骖瞻仰。今江都又有离宫,游玩于彼,岂不美乎?”帝闻奏大喜,即下诏,准备车驾前行。是时,群臣闻帝欲远游,无不惊骇。次日会朝,忽有一臣,峨冠博带,皓首浓眉,进朝上谏。众视之,乃京兆万年人也,姓高名炯,字昭玄,官封尚书仆射之职。敬具谏表呈上,帝于御案览之。表曰:   臣闻自古人君以政治为先,声色为戒。奢者祸之基,淫者祸之本。昔周穆巡游而有胶舟之失;始皇远行遂致沙丘之亡。今陛下不务修德,外纵强越,内兴土木,殚费财力,资益寇仇,大为不可。处于瑶室琼宫,宴乐至矣,尚犹不足,而欲远游乎?且千金之子,坐不垂堂,况以万乘之尊,累欲轻出,倘有敌人乘虚而入,内生不测,陛下将安所适?乞以二君为戒,罢巡游,远谗佞,黜美人,理国政,则社稷生民无疆之福。臣今披肝露胆,伏惟圣德,照臣愚悃,万死不辞。   帝览罢,勃然怒曰:“今承平之世,朕仿古为治,筹策已定,汝何出逆耳之言,以忤朕意耶?”言未绝,只见内史舍人虞世基出奏曰:“仆射所奏非矣,陛下圣鉴不错。古者天子有巡狩之理,诸侯有述职之事。譬之田舍翁,多收十斛麦,即自朝歌暮唱,东乐西游,何况陛下贵为天子,富有天下乎!且人生如白驹过隙,与百姓同乐,有何不可?昔穆王、始皇之游,皆因用人不当,朝廷之上,朽木为官,以致贻祸。今则四海升平,兵强国富,监国之严,护卫之谨,虽有万里之行,有何虞哉?”帝曰:“卿所见甚明,大合道理。高炯之表,情实违忤,本欲加诛,系是先朝老臣,权罢其职,免为庶人。”遂命越王侗、与光禄大夫段达、大府卿元文都、民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等总留后事。帝作诗留别宫人曰:“我梦江都好,征辽亦偶然。”于是遂发文官武将五百余人,带领雄兵二十五万离了显仁宫,安排香车宝马,玉辂神驹,径望江都进发。但见船骑并往,水陆双行。帝坐龙舟之上,其舟楼阁殿甍宫院之式,一如长安所造。内藏宫娥彩女,鼓乐骈阗;更杂以百戏,歌舞于前。随行大小之船五百余只,首尾相接三百余里。两岸挽船之夫八万余人。夜则秉烛,照耀如同白日。骑兵辅翊两岸而行,旌旗蔽野,剑戟森严。所过州县,官吏于五百里内皆令供献酒食,以飨军士。丽泉有诗云:   大业之年九十秋,长驱百万离神州。   只因昏主江都乐,致使英雄血泪流。  总批:炀帝以逆谋而坐承大统,已不可君临天下;况奢纵不已,又欲车驾远游,以穷耳目之观。虽有高仆射之正谏,其如虞世基之从谀何也?亡道若此,而能保其不身弑国亡乎!

译文:

隋炀帝姓杨名广,小名阿摩,是弘农华阴人,是西汉太尉杨震的后裔,隋文帝杨坚的儿子。杨广聪明机敏,但贪婪残暴、荒淫无度。当初被封为晋王时,他就心生不满,想要夺走他哥哥杨勇的太子之位。当时想不出什么好办法,便向安州总管宇文述请教说:“我哥哥软弱无能,一向没有贤德,父亲让杨勇继承皇位,是失了民心,不足以承担天下大权。我观察朝廷的文武大臣,都没有真正统驭天下的能力;若从人才中挑选,只有您最有才能。”宇文述惊讶地说:“殿下为何说这话?我有什么德行,值得您如此称赞?”杨广说:“我有一件事特地来告诉您,您千万不要泄露。”宇文述说:“我愿意听您详细说明。”杨广说:“您有胆识和勇气,担任国家重担,我想要夺走哥哥的权力,却无良策,不如和我一起来策划。”宇文述欣然同意:“殿下想夺东宫太子之位,这有何难?但必须得一个辅佐的人,事情就成功了。”杨广说:“我查看文武百官,都是平庸之人,没有可以共谋的,希望您指点。”宇文述说:“我听说仆射杨素,是皇帝的亲近宠臣。这个人贪图利益,忘却道义,只要拿出金银财宝,就能收买他,让他在皇帝面前不断奉承我,事情就一定能成。”于是杨广特意在杨素的生日那天,送了他一千两黄金作为寿礼。杨素非常高兴,接受了礼物,于是便教杨广如何表现孝顺,处处尽心尽力,恭顺地侍奉父亲。从此,宇文述和杨素两人合力谋划废黜太子,每天在文帝面前极力称颂晋王杨广仁孝、谦和有礼、尊重贤能,具备帝王之风,而太子杨勇则软弱贪恋享乐,不配继承大位。文帝听信这些谗言,逐渐对杨勇产生怀疑,杨勇并不知道这是计谋,反而更加放纵享乐。文帝大怒,于是将杨勇废为庶民,立杨广为皇太子。没过多久,杨广又设计杀害了杨勇。到了仁寿四年,杨广在太宝殿杀害了自己的父亲文帝,自立为帝,即隋炀帝,改年号为大业元年。他封杨素为尚书令,宇文述为许国公,加封为开府仪同三司。

炀帝即位后,沉迷享乐,想尽一切手段满足耳目之欲,于是下令让舍人封德彝和宇文恺负责建造洛阳的显仁宫。宫殿南接皂涧,北跨洛水,下令从长江以南、五岭以北各地征调奇形异色的石头和木材,全都运送到洛阳。他还征集天下的名花异草、珍禽异兽,充实皇家园林。从长安一直延伸到江都,建起了四十余座离宫。又派黄门侍郎王弘前往江南,制造数万艘龙船,供帝王游幸使用。又开凿永济渠,从黄河以南通向涿郡;还开通了江南河,从京口起,一直延伸到余杭,长达八百余里。在巩城修建洛口仓,方圆二十里,内设三千个粮窖;在洛阳北城修建兴洛仓,方圆十里,内设三百个粮窖,每个粮窖可储藏八百石粮食。又修建西苑,周长约二百里。苑中建一座“海”,周围十里,塑造方丈、蓬莱等仙山,高度达百余尺,山上建有无数亭台楼阁宫殿。苑外有龙鳞渠,水流环绕旋转,注入海中。渠边建有十六个院落,首尾相连,每个院由四品女官管理。院中的厅堂殿阁,雕龙刻凤,绘满五彩花纹,极其奢华。旁边修建了御道,栽种松树、柏树和其他树木。到了秋冬季节,树木凋零,就用彩纸剪成花朵,点缀在枝条上,看起来就像春天一样。在池塘里也剪成荷花,每当皇帝出游时,就将它们移出水面摆放在水中。十六院的妃嫔们争相用精美丰富的菜肴、华丽的食物来取悦皇帝,以博得皇帝欢心。每月夜晚,放出数千名宫女骑马游行于西苑,演奏清夜游曲,让擅长歌舞的宫女在马上表演。从此以后,无论是在水渠边还是在园林里,宫女们总是伴随着音乐和乐舞,尽情享乐,从不休息。无论想做什么,都不计成本,力求满足。每天与美女沉醉在显仁宫中,笙笛乐声不绝于耳,声音传到几里之外。但杨广仍觉得不够,想要远行观光。当时,萧皇后本是扬州的一名妓女,曾经是太子杨勇的妻子,后来杨广杀了杨勇,便立她为皇后。萧皇后容貌艳美,深得炀帝宠爱。有一天,她奏道:“陛下现在的享乐,也不过如此。若想尽享视听之乐,不如前往扬州吧。”炀帝说:“你只是女子,生活在深宫之中,怎么了解外面的风景?”萧皇后说:“我从小就在扬州长大,何事不识?虽然不能走遍,但时常听说扬州是天下最欢乐的地方,是贤能之人隐居避世的胜地,四季都有永不凋谢的花,八节都如春天般温暖,往来的人无不驻足观看。如今江都也建有离宫,游玩于此,岂不美哉?”炀帝听了大为高兴,立刻下旨,准备车驾出发。当时,朝廷大臣听到皇帝要远游,无不震惊。第二天上朝,突然有一位老人上殿进谏,身着高冠宽袍,白发浓眉,众人一看,竟是京兆万年人高炯,字昭玄,官居尚书仆射。他恭敬地献上奏章,炀帝在御案前阅读。奏章写道:

臣听说自古以来,君王以治国为首要,以声色为警戒。奢侈是祸患的根源,放纵淫乐是祸乱的源头。过去周穆王巡游,因而导致船只沉没;秦始皇远行,最终在沙丘丧命。如今陛下不致力于德政,对外妄动扩张,对内大兴土木,耗尽国力财力,助长敌寇,这是非常不可取的。您住在华美的宫殿里,宴饮享乐已达到极致,还想要远行游玩吗?况且,千金之子尚且不敢靠近屋檐下,何况以万乘之尊的帝王,多次轻率出巡,一旦有敌人趁虚而入,或内部生变,陛下将去哪里躲避呢?恳请陛下以周穆王、秦始皇为鉴,停止巡游,远离奸臣佞臣,罢黜美人,整顿朝政,那么国家和百姓才能获得长久的福分。我今日剖心沥胆,诚恳进言,愿陛下体察臣的忠心,哪怕万死也不推辞。

炀帝看完奏章,勃然大怒:“如今国家太平,朕效法古制治理天下,早已定下方针,你为何说出违逆的言论,来忤逆我的心意呢?”话音未落,内史舍人虞世基立即上奏说:“尚书仆射所言是错的,陛下明察秋毫,完全正确。古时候天子有巡狩之制,诸侯有述职之礼。就像一个乡间农夫,收了十斛麦子,就自东游西逛,尽情享乐,更何况陛下贵为天子,拥有天下江山,与百姓同乐,有何不可呢?过去穆王、秦始皇游历,皆因用人不当,朝廷官吏腐败无能,最终导致灾祸。如今国家太平,国力强盛,军备严密,护卫周全,即使远行万里,又有何可担忧呢?”炀帝说:“你所言极是,完全符合道理。高炯的奏章确实触怒了我,本打算诛杀,但他是先皇的老臣,便暂且罢免其职务,降为庶人。”于是命越王杨侗、光禄大夫段达、大府卿元文都、民部尚书韦津、右武卫将军皇甫无逸、右司郎卢楚等共同处理留守政务。炀帝临行前写了一首诗送给宫中妃嫔:“我梦江都好,征辽亦偶然。”随即下令五百名文官武将,率领二十五万大军离开显仁宫,准备了豪华车马,精良的骏马,直奔江都进发。只见船和战马齐发,水陆并进。炀帝坐在龙船上,那船的楼阁殿宇,与长安皇宫一样,内部藏有宫女和彩女,鼓乐齐鸣,还有各种百戏杂技和歌舞表演。随行的大小船只五百余只,首尾相连,绵延三百余里。两岸挽船的民夫有八万余人,夜晚则点燃蜡烛,灯火通明,宛如白天。骑兵在两侧护卫,旌旗如云,兵器森严。所经过的州县,五百里内官吏都必须献上酒食,犒劳军士。有位叫丽泉的诗人写道:

大业年间九十年,百万大军离故土。
只因昏君沉迷江都乐,致使英雄流血泪。

总评:隋炀帝靠阴谋篡夺皇位,已经不适合统治天下;更何况他奢侈无度,还妄想远游,追求视听之乐。虽然有尚书仆射高炯的正直劝谏,但终究被虞世基的阿谀奉承所掩盖。如此昏乱无道,怎么可能保全自己,不被杀身灭国呢?

关于作者
元代罗贯中

罗贯中(约1330年-约1400年),名本,字贯中,号湖海散人,元末明初小说家,《三国演义》的作者。山西并州太原府人,主要作品有小说《三国志通俗演义》、《隋唐志传》、《残唐五代史演传》、《三遂平妖传》。其中《三国志通俗演义》(又称《三国演义》)是罗贯中的力作,这部长篇小说对后世文学创作影响深远。除小说创作外,尚存杂剧《赵太祖龙虎风云会》。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序