話說越大夫文種蒙吳王夫差許其行成,回報越王,言:“吳王已班師矣,遣大夫王孫雄隨臣到此,催促起程,太宰屯兵江上,專候我王過江!”越王勾踐不覺雙眼流淚,文種曰:“五月之期迫矣,王宜速歸,料理國事,不必爲無益之悲!”越王乃收淚,回至越都,見市井如故,丁壯蕭然,甚有慚色,留王孫雄於館驛,收拾庫藏寶物,裝成車輛,又括國中女子三百三十人,以三百人送吳王,三十人送太宰,時尚未有行動之日,王孫雄連連催促,勾踐泣謂羣臣曰:“孤承先人餘緒,兢兢業業,不敢怠荒,今夫椒一敗,遂至國亡家破,千里而作俘囚,此行有去日,無歸日矣!”羣臣莫不揮涕,文種進曰:“昔者湯囚於夏臺,文王繫於羑里,一舉而成王;齊桓公奔莒,晉文公奔翟,一舉而成伯。夫艱苦之境,天之所以開王伯也,王善承天意,自有興期,何必過傷,以自損其志乎?”勾踐於是即日祭祀宗廟,王孫雄先行一日,勾踐與夫人隨後進發,羣臣皆送至浙江之上。范蠡具舟於固陵,迎接越王,臨水祖道,文種舉觴王前,祝曰:“皇天祐助,前沉後揚,禍爲德根,憂爲福堂,威人者滅,服從者昌,王雖淹滯,其後無殃,君臣生離,感動上皇,衆夫哀悲,莫不感傷,臣請薦脯,行酒二觴!”勾踐仰天嘆息,舉杯垂涕,默無所言。范蠡進曰:“臣聞,‘居不幽者志不廣,形不愁者思不遠’,古之聖賢,皆遇困厄之難,蒙不赦之恥,豈獨君王哉?”勾踐曰:“昔堯任舜、禹而天下治,雖有洪水,不爲人害。寡人今將去越入吳,以國屬諸大夫,大夫何以慰寡人之望乎?”范蠡謂同列曰:“吾聞,‘主憂臣辱,主辱臣死’,今主上有去國之憂,臣吳之辱,以吾浙東之士,豈無一二豪傑,與主上分憂辱者乎?”於是諸大夫齊聲曰:“誰非臣子,惟王所命!”勾踐曰:“諸大夫不棄寡人,願各言爾志,誰可從難,誰可守國?”文種曰:“四境之內,百姓之事,蠡不如臣;與君周旋,臨機應變,臣不如蠡!”范蠡曰:“文種自處已審,主公以國事委之,可使耕戰足備,百姓親睦。至於輔危主,忍垢辱,往而必反,與君復仇者,臣不敢辭。”於是諸大夫以次自述,太宰苦成曰:“發君之令,明君之德,統煩理劇,使民知分,臣之事也!”行人曳庸曰:“通使諸侯,解紛釋疑,出不辱命,入不被尤,臣之事也!”司直皓進曰:“君非臣諫,舉過決疑,直心不撓,不阿親戚,臣之事也!”司馬諸稽郢曰:“望敵設陣,飛矢揚兵,貪進不退,流血滂滂,臣之事也!”司農皋如曰:“躬親撫民,吊死存疾,食不二味,蓄陳儲新,臣之事也!”太史計倪曰:“候天察地,紀曆陰陽,福見知吉,妖出知兇,臣之事也!”勾踐曰:“孤雖入於北國,爲吳窮虜,諸大夫懷德抱術,各顯所長,以保社稷,孤何憂焉?”乃留衆大夫守國,獨與范蠡偕行,君臣別於江口,無不流涕。勾踐仰天嘆曰:“死者,人之所畏,若孤之聞死,胸中絕無怵惕。”遂登船徑去,送者皆哭拜於江岸下,越王終不返顧,有詩爲證:斜陽山外片帆開,風捲春濤動地回。今日一樽沙際別,何時重見渡江來?越夫人乃據舷而哭,見烏鵲啄江渚之蝦,飛去復來,意甚閒適,因哭而歌之,曰:仰飛鳥兮烏鳶,凌玄虛兮翩翩;集洲渚兮優恣,奮健翮兮雲間;啄素蝦兮飲水,任厥性兮往還。妾無罪兮負地,有何辜兮譴天?風飄飄兮西往,知再返兮何年?心輟輟兮若割,淚泫泫兮雙懸!越王聞夫人怨歌,心中內慟,強笑以慰夫人之心曰:“孤之六翮備矣,高飛有日,復何憂哉!”越王既入吳界,先遣范蠡見太宰伯嚭於吳山,復以金帛女子獻之,嚭問曰:“文大夫何以不至?”蠡曰:“爲吾主守國,不得偕來也!”嚭遂隨范蠡來見越王,越王深謝其覆庇之德,嚭一力擔承,許以返國,越王之心稍安。伯嚭引軍押送越王至於吳下,引入見吳王,勾踐肉袒伏於階下,夫人亦隨之,范蠡將寶物女子,開單呈獻於下,越王再拜稽首曰:“東海役臣勾踐,不自量力,得罪邊境,大王赦其深辜,使執箕帚,誠蒙厚恩,得保須臾之命,不勝感戴,勾踐謹叩首頓首。”夫差曰:“寡人若念先君之仇,子今日無生理。”勾踐復叩首曰:“臣實當死,惟大王憐之。”時子胥在旁,目若熛火,聲如雷霆,乃進曰:“夫飛鳥在青雲之上,尚欲彎弓而射之,況近集於庭廡乎。勾踐爲人機險,今爲釜中之魚,命制庖人,故謅詞令色,以求免刑誅,一旦稍得志,如放虎于山,縱鯨於海,不復可制矣。”夫差曰:“孤聞誅降殺服,禍及三世。孤非愛越而不誅,恐見咎於天耳。”太宰嚭曰:“子胥明於一時之計,不知安國之道,吾王誠仁者之言也。”子胥見吳王信伯嚭之佞言,不用其諫,憤憤而退。夫差受越貢獻之物,使王孫雄於闔閭墓側,築一石室,將勾踐夫婦貶入其中,去其衣冠,蓬首垢衣,執養馬之事,伯嚭私饋食物,僅不至於飢餓,吳王每駕車出遊,勾踐執馬楱步行車前,吳人皆指曰:“此越王也!”勾踐低首而已,有詩爲證:堪嘆英雄值坎坷,平生意氣盡銷磨。魂離故苑歸應少,恨滿長江淚轉多。勾踐在石室二月,范蠡朝夕侍側,寸步不離。忽一日,夫差召勾踐入見,勾踐跪伏於前,范蠡立於後,夫差謂范蠡曰:“寡人聞:‘哲婦不嫁破亡之家,名賢不官滅絕之國’,今勾踐無道,國已將亡,子君臣併爲奴僕,羈囚一室,豈不鄙乎?寡人慾赦子之罪,子能改過自新,棄越歸吳,寡人必當重用,去憂患而取富貴,子意何如?”時越王伏地流涕,惟恐范蠡之從吳也。只見范蠡稽首而對曰:“臣聞:‘亡國之臣,不敢語政;敗軍之將,不敢語勇。’臣在越不忠不信,不能輔越王爲善,致得罪於大王,幸大王不即加誅,得君臣相保,入備掃除,出給趨走。臣願足矣,尚敢望富貴哉?”夫差曰:“子既不移其志,可仍歸石室。”蠡曰:“謹如君命。”夫差起,入宮中,勾踐與范蠡趨入石室,越王服犢鼻,著樵頭,斫銼養馬;夫人衣無緣之裳,施左關之襦,汲水除糞灑掃;范蠡拾薪炊爨,面目枯槁。夫差時使人窺之,見其君臣力作,絕無幾微怨恨之色,終夜亦無愁嘆之聲,以此謂其無志思鄉,置之度外。一日,夫差登姑蘇臺,望見越王及夫人端坐於馬糞之旁,范蠡操楱而立於左,君臣之禮存,夫婦之儀具,夫差顧謂太宰嚭曰:“彼越王不過小國之君,范蠡不過一介之士,雖在窮厄之地,不失君臣之禮,寡人心甚敬之。”伯嚭對曰:“不惟可敬,亦可憐也。”夫差曰:“誠如太宰之言,寡人目不忍見,倘彼悔過自新,亦可赦乎?”嚭對曰:“臣聞‘無德不復’,大王以聖王之心,哀孤窮之士,加恩于越,越豈無厚報?願大王決意。”夫差曰:“可命太史擇吉日,赦越王歸國。”伯嚭密遣家人以五鼓投石室,將喜信報知勾踐。勾踐大喜,告於范蠡,蠡曰:“請爲王佔之,今日戊寅,以卯時聞信,戊爲囚日,而卯復克戊,其繇曰,‘天網四張,萬物盡傷,祥反爲殃。’雖有信,不足喜也。”勾踐聞言,喜變爲憂。卻說子胥聞吳王將赦越王,急入見曰:“昔桀囚湯而不誅,紂囚文王而不殺,天道還反,禍轉成福,故桀爲湯所放,商爲周所滅。今大王既囚越君,而不行誅,誠恐夏、殷之患至矣!”夫差因子胥之言,復有殺越王之意,使人召之,伯嚭復先報勾踐,勾踐大驚,又告於范蠡。蠡曰:“王勿懼也,吳王囚王已三年矣,彼不忍於三年,而能忍於一日乎?去必無恙。”勾踐曰:“寡人所以隱忍不死者,全賴大夫之策耳。”乃入城來見吳王。候之三日,吳王並不視朝,伯嚭從宮中出,奉吳王之命,使勾踐復歸石室。勾踐怪問其故,伯嚭曰:“王惑子胥之言,欲加誅戮,所以相召。適王感寒疾不能起,某入宮問疾,因言:‘禳災宜作福事,今越王匍匐待誅於闕下,怨苦之氣,上幹於天,王宜保重,且權放還石室,待疾愈而圖之!”王聽某之言,故遣君出城耳。”勾踐感謝不已。勾踐居石室,忽又三月,聞吳王病尚未愈,使范蠡卜其吉凶,蠡布卦已成,對曰:“吳王不死,至己巳日當減,壬申日必全愈,願大王請求問疾,倘得入見,因求其糞而嘗之,觀其顏色,再拜稱賀,言病起之期,至期若愈,必然心感大王,而赦可望矣。”勾踐垂淚言曰:“孤雖不肖,亦曾南面爲君,奈何含污忍辱,爲人嘗泄便乎?”蠡對曰:“昔紂囚西伯於羑里,殺其子伯邑考,烹而餉之,西伯忍痛而食子肉。夫欲成大事者,不矜細行,吳王有婦人之仁,而無丈夫之決,已欲赦越,忽又中變,不如此何以取其憐乎?”勾踐即日投太宰府中,見伯嚭曰:“人臣之道,主疾則臣憂,今聞主公抱痾不瘳,勾踐心孤失望,寢食不安,願從太宰問疾,以伸臣子之情。”嚭曰:“君有此美意,敢不轉達。”伯嚭入見吳王,曲道勾踐相念之情,願入問疾,夫差在沉困之中,憐其意而許之。嚭引勾踐入於寢室,夫差強目視曰:“勾踐亦來見孤耶?”勾踐叩首奏曰,“囚臣聞龍體失調,如摧肝肺,欲一望顏色而無由也。”言未畢,夫差覺腹漲欲便,麾使出,勾踐曰:“臣在東海,曾事醫師,觀人泄便,能知疾之瘥劇。”乃拱立於戶下,侍人將餘桶近牀,扶夫差便訖,將出戶外,勾踐揭開桶蓋,手取其糞,跪而嘗之,左右皆掩鼻。勾踐復入叩首曰:“囚臣敢再拜敬賀大王,王之疾,至己巳日有瘳,交三月壬申全愈矣。”夫差曰:“何以知之?”勾踐曰:“臣聞於醫師:‘夫糞者,谷味也,順時氣則生,逆時氣則死。’今囚臣竊嘗大王之糞,味苦且酸,正應春夏發生之氣,是以知之。”夫差大悅曰:“仁哉,勾踐也!臣子之事君父,孰肯嘗糞而決疾者!”時太宰嚭在旁,夫差問曰:“汝能乎?”嚭搖首曰:“臣雖甚愛大王,然此事亦不能。”夫差曰:“不但太宰,雖吾太子亦不能也。”即命勾踐離其石室,就便棲止。待孤疾瘳,即當遣伊還國。”勾踐再拜謝恩而出,自此僦居民舍,執牧養之事如故,夫差病果漸愈,如勾踐所刻之期。心念其忠,既出朝,命置酒於文臺之上,召勾踐赴宴,勾踐佯爲不知,仍前囚服而來,夫差聞之,即令沐浴,改換衣冠,勾踐再三辭謝,方纔奉命,更衣入謁,再拜稽首,夫差慌忙扶起,即出令曰:“越王仁德之人,焉可久辱?寡人將釋其囚役,免罪放還,今日爲越王設北面之坐,羣臣以客禮事之。”乃揖讓使就客坐,諸大夫皆列坐於旁。子胥見吳王忘仇待敵,心中不忿,不肯入坐,拂衣而出,伯嚭進曰:“大王以仁者之心,赦仁者之過,臣聞:‘同聲相和,同氣相求。’今日之坐,仁者宜留,不仁者宜去。相國剛勇之夫,其不坐,殆自慚乎?”夫差笑曰:“太宰之言當矣!”酒三行,范蠡與越王俱起進觴,爲吳王壽,口致祝辭曰:皇王在上,恩播陽春,其仁莫比,其德日新。於乎休哉,傳德無極,延壽萬歲,長保吳國。四海鹹承,諸侯賓服,觴酒既升,永受萬福。吳王大悅,是日盡醉方休,命王孫雄送勾踐於客館,“三日之內,孤當送爾歸國。”至次早,子胥入見吳王曰:“昨日大王以客禮待仇人,果何見也?勾踐內懷虎狼之心,外飾溫恭之貌,大王愛須臾之諛,不慮後日之患,棄忠直而聽讒言,溺小仁而養大仇。譬如縱毛於爐炭之上,而幸其不焦;投卵於千鈞之下,而望其必全,豈可得耶?”吳王怫然曰:“寡人臥疾三月,相國並無一好言相慰,是相國之不忠也;不進一好物相送,是相國之不仁也。爲人臣不仁不忠,要他何用?越王棄其國家,千里來歸寡人,獻其貨財,身爲奴婢,是其忠也;寡人有疾,親爲嘗糞,略無怨恨之心,是其仁也。寡人若徇相國私意,誅此善士,皇天必不佑寡人矣!”子胥曰:“王何言之相反也?夫虎卑其勢,將有擊也;狸縮其身,將有取也。越王入臣於吳,怨恨在心,大王何得知之?其下嘗大王之糞,實上食大王之心。王若不察,中其奸謀,吳必爲擒矣!”吳王曰:“相國置之勿言,寡人意已決!”子胥知不可諫,遂鬱郁而退。至第三日,吳王覆命置酒於蛇門之外,親送越王出城,羣臣皆捧觴餞行,惟子胥不至,夫差謂勾踐曰:“寡人赦君返國,君當念吳之恩,勿記吳之怨。”勾踐稽首曰:“大王哀臣孤窮,使得生還故國,當生生世世,竭力報效,蒼天在上,實鑑臣心,如若負吳,皇天不佑!”夫差曰:“君子一言爲定,君其遂行,勉之,勉之!”勾踐再拜跪伏,流涕滿面,有依戀不捨之狀,夫差親扶勾踐登車,范蠡執御,夫人亦再拜謝恩,一同升輦,望南而去。時周敬王二十九年事也。史臣有詩云:越王已作釜中魚,豈料殘生出會稽。可笑夫差無遠慮,放開羅網縱鯨鯢。勾踐回至浙江之上,望見隔江山川重秀,天地再清,乃嘆曰:“孤自意永辭萬民,委骨異域,豈期復得返國而奉祀乎?”言罷,與夫人相向而泣,左右皆感動流淚。文種早知越王將至,率守國羣臣,城中百姓,拜迎於浙水之上,歡聲動地。勾踐命范蠡卜日到國,蠡屈指曰:“異哉,王之擇日也,無如來日最吉,王宜疾趨以應之。”於是策馬飛輿,星夜還都,告廟臨朝,都不必敘。勾踐心念會稽之恥,欲立城於會稽,遷都於此,以自警惕,乃專委其事於范蠡。蠡乃觀天文,察地理,規造新城,包會稽山於內。西北立飛翼樓於臥龍山,以象天門;東南伏漏石竇,以象地戶。外郭周圍,獨缺西北,揚言“已臣服於吳,不敢壅塞貢獻之道”,實陰圖進取之便。城既成,忽然城中湧出一山,周圍數里,其象如龜,天生草木盛茂。有人認得此山,乃琅琊東武山,不知何故,一夕飛至。范蠡奏曰:“臣之築城,上應天象,故天降‘崑崙’,以啓越之伯也!”越王大喜,乃名其山曰怪山,亦曰飛來山,亦曰龜山。于山巔立靈臺,建三層樓,以望靈物,制度俱備,勾踐自諸暨遷而居之,謂范蠡曰:“孤實不德,以至失國亡家,身爲奴隸,苟非相國及諸大夫贊助,焉有今日?”蠡曰:“此乃大王之福,非臣等之功也,但願大王時時勿忘石室之苦,則越國可興,而吳仇可報矣。”勾踐曰:“敬受教!”於是以文種治國政,以范蠡治軍旅,尊賢禮士,敬老恤貧,百姓大悅。越王自嘗糞之後,常患口臭,范蠡知城北有山,出蔬菜一種,其名曰蕺,可食,而微有氣息,乃使人採蕺,舉朝食之,以亂其氣,後人因名其山曰蕺山。勾踐迫欲復仇,乃苦身勞心,夜以繼日。目倦欲合,則攻之以蓼;足寒欲縮,則漬之以水。冬常抱冰,夏還握火,累薪而臥,不用牀褥。又懸膽於坐臥之所,飲食起居,必取而嘗之,中夜潛泣,泣而復嘯。會稽二字,不絕於口。以喪敗之餘,生齒虧減,乃著令使壯者勿娶老妻,老者勿娶少婦,女子十七不嫁,男子二十不娶,其父母俱有罪。孕婦將產,告於官,使醫守之,生男賜以壺酒一犬,生女賜以壺酒一豚。生子三人,官養其二,生子二人,官養其一。有死者,親爲哭吊,每出遊,必載飯與羹於後車。遇童子,必餔而啜之,問其姓名;遇耕時,躬身秉耒。夫人自織,與民間同其勞苦,七年不收民稅,食不加肉,衣不重采。惟問候之使,無一月不至於吳。復使男女入山采葛,作黃絲細布,欲獻吳王,尚未及進,吳王嘉勾踐之順,使人增其封,於是東至句甬,西至槜李,南至姑蔑,北至平原,縱橫八百餘里,盡爲越壤。勾踐乃治葛布十萬匹,甘蜜百壇,狐皮五雙,晉竹十艘,以答封地之禮。,夫差大悅,賜越王羽毛之飾。子胥聞之,稱疾不朝。夫差見越已臣服不貳,遂深信伯嚭之言。一日,問伯嚭曰:“今日四境無事,寡人慾廣宮室以自娛,何地相宜。”嚭奏曰:“吳都之下,崇臺勝境,莫若姑蘇,然前王所築,不足以當巨覽,王不若重將此臺改建,令其高可望百里,寬可容六千人,聚歌童舞女於上,可以極人間之樂矣。”夫差然之,乃懸賞購求大木。文種聞之,進于越王曰:“臣聞,‘高飛之鳥,死於美食;深泉之魚,死於芳餌。’今王志在報吳,必先投其所好,然後得制其命。”勾踐曰:“雖得其所好,豈遂能制其命乎?”文種對曰:“臣所以破吳者有七術:一曰捐貨幣,以悅其君臣;二曰貴糴粟槁,以虛其積聚;三曰遺美女,以惑其心志;四曰遺之巧工良材,使作宮室,以罄其財;五曰遺之諛臣,以亂其謀;六曰強其諫臣使自殺,以弱其輔;七曰積財練兵,以承其弊。”勾踐曰:“善哉。今日先行何術?”文種對曰:“今吳王方改築姑蘇臺,宜選名山神材,奉而獻之。”越王乃使木工三千餘人,入山伐木,經年無所得。工人思歸,皆有怨望之心,乃歌《木客之吟》曰:“朝採木,暮採木,朝朝暮暮入山曲,窮巖絕壑徒往復,天不生兮地不育,木客何辜兮,受此勞酷?”每深夜長歌,聞者悽絕。忽一夜,天生神木一雙,大二十圍,長五十尋,在山之陽者曰梓,在山之陰者曰楠,木工驚睹,以爲目未經見,奔告越王。羣臣皆賀曰:“此大王精誠格天,故天生神木,以慰王衷也。”勾踐大喜,親往設祭而後伐之,加以琢削磨礱,用丹青錯畫爲五采龍蛇之文,使文種浮江而至,獻於吳王曰:“東海賤臣勾踐,賴大王之力,竊爲小殿,偶得巨材,不敢自用,敢因下吏獻於左右。”夫差見木材異常,不勝驚喜。子胥諫曰:“昔桀起靈臺,紂起鹿臺,窮竭民力,遂致滅亡。勾踐欲害吳,故獻此木,王勿受之。”夫差曰:“勾踐得此良材,不自用而獻於寡人,乃其好意,奈何逆之?”遂不聽。乃將此木建姑蘇之臺。三年聚材,五年方成,高三百丈,廣八十四丈,登臺望徹二百里,舊有九曲徑以登山,至是更廣之。百姓晝夜並作,死於疲勞者,不可勝數。有梁伯龍詩爲證:千仞高臺面太湖,朝鐘暮鼓宴姑蘇。威行海外三千里,霸佔江南第一都。越王聞之,謂文種曰:“子所云‘遺之巧匠良材,使作宮室,以盡其財。’此計已行,今崇臺之上,必妙選歌舞以充之,非有絕色,不足侈其心志,子其爲寡人謀之!”文種對曰:“興亡之數,定於上天,既生神木,何患無美女,但搜求民間,恐驚動人心,臣有一計,可閱國中之女子,惟王所擇。”不知文種說出甚計?且看下回分解。
《東周列國志》•第八十回 夫差違諫釋越 勾踐竭力事吳
這並非古詩詞,而是一段文言文小說,以下是將其翻譯爲現代漢語的內容:
話說越國大夫文種承蒙吳王夫差答應越國求和之事,回來向越王報告說:“吳王已經班師回朝了,還派遣大夫王孫雄跟着我到這裏,催促大王起程前往吳國,太宰伯嚭在江邊屯兵,專門等候大王過江!”越王勾踐忍不住雙眼流淚,文種說:“五月的期限快到了,大王應該趕快回去,料理國家大事,不必做這種無益的悲傷!”越王這才止住淚水,回到越國都城,看到街市和過去一樣,但青壯年人口稀少,很是慚愧。他把王孫雄留在館驛,收拾庫藏的寶物,裝成車輛,又在國內挑選了三百三十名女子,用三百人送給吳王,三十人送給太宰伯嚭。當時還沒有到出發的日子,王孫雄卻連連催促,勾踐哭着對羣臣說:“我繼承先人的遺業,兢兢業業,不敢懈怠荒廢,如今在夫椒一戰失敗,以至於國家滅亡、家庭破碎,要到千里之外去做俘虜,這一去就沒有回來的日子了!”羣臣聽了無不流淚,文種上前說:“從前商湯被囚禁在夏臺,周文王被囚禁在羑里,後來都成就了王業;齊桓公逃奔到莒國,晉文公逃奔到翟國,後來都成就了霸業。艱難困苦的環境,是上天用來開啓成就王霸之業的途徑啊,大王好好承受上天的旨意,自然會有興盛的時候,何必過分悲傷,而損害自己的志向呢?”勾踐於是當天就祭祀宗廟,王孫雄先出發一天,勾踐和夫人隨後啓程,羣臣都送到浙江邊上。范蠡在固陵準備好船隻,迎接越王,在水邊舉行祭路神的儀式爲越王送行,文種在越王面前舉起酒杯,祝禱說:“皇天保佑,先沉後揚,災禍是德行的根源,憂愁是福澤的殿堂,威脅他人的人會滅亡,服從他人的人會昌盛。大王雖然暫時受困,但以後不會有災禍。君臣生離,感動了上蒼,衆人悲哀,無不感傷。我請求獻上乾肉,敬上兩杯酒!”勾踐仰天嘆息,舉杯流淚,默默無言。范蠡上前說:“我聽說,‘居處不幽僻的人志向不廣大,形體不憂愁的人思慮不深遠’,古代的聖賢,都遭遇過困厄的災難,蒙受不可赦免的恥辱,難道只有大王這樣嗎?”勾踐說:“從前堯任用舜、禹而使天下太平,雖然有洪水,卻沒有給百姓帶來災害。我現在要離開越國到吳國去,把國家託付給各位大夫,大夫們用什麼來安慰我的期望呢?”范蠡對同僚們說:“我聽說,‘君主憂慮是臣子的恥辱,君主受辱臣子應當效死’,現在主上有離開國家的憂慮,有到吳國爲臣的恥辱,憑我們浙東的士人,難道就沒有一兩個豪傑,能和主上分擔憂辱嗎?”於是各位大夫齊聲說:“誰不是君主的臣子,願聽從大王的命令!”勾踐說:“各位大夫不嫌棄我,希望各自說說你們的志向,誰可以跟我去吳國受苦,誰可以留在國內守護國家?”文種說:“管理四境之內,百姓的事務,范蠡不如我;和君主周旋,隨機應變,我不如范蠡!”范蠡說:“文種對自己的能力有清晰的認識,主公把國事交給他,可以使耕種和作戰的物資充足,百姓和睦相處。至於輔佐危難的君主,忍受屈辱,去了一定能回來,和君主一起報仇雪恨的人,我不敢推辭。”於是各位大夫依次陳述自己的志向,太宰苦成說:“發佈君主的命令,宣揚君主的恩德,處理繁雜的事務,使百姓知道自己的本分,這是我的職責!”行人曳庸說:“和諸侯各國交往,解決糾紛、消除疑慮,出使不辱使命,回國不被責備,這是我的職責!”司直皓進說:“君主有過錯就進行勸諫,解決疑難問題,心地正直不屈,不偏袒親戚,這是我的職責!”司馬諸稽郢說:“觀察敵人陣勢,指揮作戰,奮勇前進不後退,讓敵人血流成河,這是我的職責!”司農皋如說:“親自安撫百姓,哀悼死者、慰問病人,喫飯不講究美味,儲存新舊糧食,這是我的職責!”太史計倪說:“觀測天地,記錄陰陽變化,看到福兆知道吉祥,出現妖異知道兇險,這是我的職責!”勾踐說:“我雖然到北方的吳國去,成爲吳國的囚徒,但各位大夫心懷德行、身懷技藝,各展所長,來保衛國家,我還有什麼可憂慮的呢?”於是留下各位大夫守護國家,只和范蠡一起前往吳國,君臣在江口分別,無不流淚。勾踐仰天嘆息說:“死亡,是人們所畏懼的,像我這樣聽到死亡,心中絕沒有恐懼。”於是登上船徑直離去,送行的人都在江岸下哭着跪拜,越王始終沒有回頭。有詩爲證:斜陽照在山外,一片船帆揚帆起航,春風捲起江濤,驚天動地地迴盪。今天在沙灘邊喝了這一杯酒分別,什麼時候才能再次渡江回來呢?
越王夫人靠着船舷哭泣,看到烏鵲啄食江中小洲上的蝦,飛去又回來,樣子十分閒適,於是邊哭邊唱歌道:抬頭看那飛鳥啊烏鳶,在高空中翩翩飛翔;聚集在沙洲上啊自由自在,在雲間奮力扇動強健的翅膀;啄食白蝦啊飲用江水,任憑自己的天性來來往往。我沒有罪過啊卻辜負了大地,有什麼過錯啊被上天譴責?風飄飄地啊向西吹去,不知道什麼時候能再次回來啊?心中痛苦啊像被刀割,淚水不停地啊雙流!越王聽到夫人哀怨的歌聲,心中十分悲痛,強裝笑臉來安慰夫人說:“我的羽翼已經豐滿了,高飛的日子就要到了,還有什麼可憂慮的呢!”
越王進入吳國境內後,先派范蠡到吳山去見太宰伯嚭,又把金銀財寶和女子獻給他,伯嚭問:“文大夫爲什麼不來?”范蠡說:“他爲我們主公守護國家,不能一起來。”伯嚭於是跟着范蠡來見越王,越王深深地感謝他庇護的恩德,伯嚭一口承擔下來,答應讓越王回國,越王的心才稍微安定下來。伯嚭帶領軍隊押送越王到了吳都,領他去見吳王,勾踐赤裸着上身趴在臺階下,夫人也跟着他,范蠡把寶物和女子列了清單,呈獻給吳王,越王再次叩拜說:“東海服役的臣子勾踐,不自量力,在邊境得罪了大王,大王赦免我深重的罪過,讓我做打掃的奴僕,實在是承蒙您的大恩,得以保全片刻的性命,我感激不盡,勾踐謹叩首頓首。”夫差說:“我要是念及先君的仇恨,你今天就沒有活路了。”勾踐又叩首說:“我確實應該死,只希望大王可憐我。”當時伍子胥在旁邊,眼睛像燃燒的火焰,聲音像雷霆一樣,於是上前說:“飛鳥在青雲之上,人們尚且想彎弓射它,何況它現在近在庭院廊廡之下呢。勾踐爲人機詐陰險,現在就像鍋裏的魚,性命掌握在廚師手裏,所以用諂媚的言辭、討好的臉色,來求得免死,一旦他稍有得志,就像把老虎放回山林,把鯨魚放回大海,就再也無法控制了。”夫差說:“我聽說誅殺投降、歸服的人,災禍會延續三代。我不是愛惜越國而不殺他,是怕受到上天的責備罷了。”太宰伯嚭說:“伍子胥只明白一時的計策,不懂得使國家安定的道理,我們大王說的真是仁者的話啊。”伍子胥見吳王聽信伯嚭的花言巧語,不採納他的勸諫,憤怒地退下了。
夫差接受了越國進獻的財物,派王孫雄在闔閭墓旁,建了一間石室,把勾踐夫婦貶到裏面,去掉他們的衣帽,讓他們頭髮蓬亂、衣衫骯髒,從事養馬的工作,伯嚭私下送食物給他們,纔不至於讓他們餓死。吳王每次駕車出遊,勾踐就拿着馬鞭子在車前步行,吳國人都指着他說:“這就是越王!”勾踐只是低着頭而已。有詩爲證:可嘆英雄遭遇坎坷,平生的意氣都消磨殆盡。魂魄離開故國很難回去,怨恨填滿長江淚水更多。
勾踐在石室裏住了兩個月,范蠡早晚都在他身邊侍奉,寸步不離。忽然有一天,夫差召勾踐進宮相見,勾踐跪在前面,范蠡站在後面,夫差對范蠡說:“我聽說:‘聰明的女子不嫁給破敗滅亡的家庭,有名的賢士不做官於即將滅絕的國家’,現在勾踐無道,國家即將滅亡,你們君臣都成爲奴僕,被囚禁在一個房間裏,難道不覺得可恥嗎?我想赦免你的罪過,你能改過自新,拋棄越國歸附吳國,我一定會重用你,讓你擺脫憂患,獲得富貴,你意下如何?”當時越王趴在地上流淚,惟恐范蠡歸附吳國。只見范蠡叩頭回答說:“我聽說:‘亡國的臣子,不敢談論政事;打敗仗的將軍,不敢談論勇敢。’我在越國不忠誠、不講信用,不能輔佐越王做好事,以至於得罪了大王,幸虧大王沒有馬上殺我,讓我們君臣得以保全,進宮做打掃的事,出宮供人驅使。我已經滿足了,哪裏還敢奢望富貴呢?”夫差說:“你既然不改變志向,那就仍回石室去吧。”范蠡說:“謹遵您的命令。”夫差起身,走進宮中,勾踐和范蠡快步回到石室,越王穿着短褲,戴着樵夫的帽子,鍘草養馬;夫人穿着沒有邊飾的衣裳,披着左邊開襟的短襖,打水、除糞、打掃;范蠡拾柴做飯,面容憔悴。夫差時常派人去窺視他們,見他們君臣努力勞作,絲毫沒有怨恨的神色,整夜也沒有憂愁嘆息的聲音,因此認爲他們沒有思鄉的念頭,就不再把他們放在心上。
有一天,夫差登上姑蘇臺,望見越王和夫人端坐在馬糞堆旁,范蠡拿着馬鞭子站在左邊,君臣的禮節還在,夫婦的禮儀也完備,夫差回頭對太宰伯嚭說:“那越王不過是個小國的君主,范蠡不過是個普通的士人,雖然處在窮困艱難的境地,卻不失君臣的禮節,我心裏很敬重他們。”伯嚭回答說:“他們不僅可敬,也很可憐。”夫差說:“真像太宰說的那樣,我不忍心看他們這樣,如果他們能悔過自新,也可以赦免他們嗎?”伯嚭回答說:“我聽說‘沒有德行不會有回報’,大王以聖王的心懷,憐憫孤獨窮困的人,對越國施加恩惠,越國難道不會有豐厚的回報嗎?希望大王下定決心。”夫差說:“可以讓太史選擇吉日,赦免越王回國。”伯嚭祕密派家人在五更天到石室,把這個好消息告訴勾踐。勾踐非常高興,告訴了范蠡,范蠡說:“請讓我爲大王占卜一下,今天是戊寅日,在卯時聽到這個消息,戊是囚禁的日子,而卯又剋制戊,卦辭說,‘天網四面張開,萬物都會受到傷害,吉祥反而變成災禍。’雖然有這個消息,也不值得高興。”勾踐聽了,喜變憂。
再說伍子胥聽說吳王要赦免越王,急忙進宮進見說:“從前夏桀囚禁商湯卻不殺他,商紂王囚禁周文王卻不殺他,結果天道循環,災禍變成了福澤,所以夏桀被商湯放逐,商朝被周朝滅亡。現在大王既然囚禁了越國君主,卻不殺他,真擔心夏、商那樣的禍患會到來啊!”夫差因爲伍子胥的話,又有了殺越王的想法,派人去召他,伯嚭又先把消息告訴了勾踐,勾踐非常害怕,又告訴了范蠡。范蠡說:“大王不要害怕,吳王囚禁大王已經三年了,他三年都不忍心殺您,難道能在一天之內忍心下手嗎?您去了一定不會有危險。”勾踐說:“我之所以隱忍不死,全靠大夫的計策啊。”於是進城去見吳王。等了三天,吳王都不上朝,伯嚭從宮中出來,傳達吳王的命令,讓勾踐再回石室。勾踐奇怪地問原因,伯嚭說:“大王被伍子胥的話迷惑,想殺了您,所以召您來。正好大王得了寒病不能起牀,我進宮去問病,就說:‘消除災禍應該做些好事,現在越王趴在宮闕下等着被殺,怨恨痛苦的氣息,上達於天,大王應該保重身體,暫且把他放回石室,等病好了再做打算!’大王聽了我的話,所以讓您出城了。”勾踐感激不已。
勾踐在石室又住了三個月,聽說吳王的病還沒好,讓范蠡占卜吉凶,范蠡布好卦後,回答說:“吳王不會死,到己巳日病情會減輕,壬申日一定會痊癒,希望大王請求去探問病情,如果能進去見到他,就趁機取他的糞便嚐嚐,觀察顏色,然後再拜祝賀,說出病好的日期,到時候如果真的好了,他一定會感激大王,那麼赦免您就有希望了。”勾踐流着淚說:“我雖然不成器,也曾南面稱王,怎麼能忍受屈辱,爲別人嘗糞便呢?”范蠡回答說:“從前商紂王把西伯囚禁在羑里,殺了他的兒子伯邑考,煮了給他喫,西伯忍痛喫了兒子的肉。要成就大事的人,不拘泥於小節,吳王有婦人的仁慈,卻沒有大丈夫的決斷,他已經想赦免越國,忽然又改變主意,不這樣做怎麼能博得他的憐憫呢?”勾踐當天就到太宰府中,見到伯嚭說:“做臣子的道理,君主有病臣子就擔憂,現在聽說主公生病不好,我心裏孤獨失望,寢食不安,希望跟隨太宰去探問病情,以表達臣子的心意。”伯嚭說:“您有這樣的美意,我敢不轉達嗎?”伯嚭進宮見吳王,委婉地說了勾踐想念他的情況,說他願進宮探病,夫差在病困之中,憐憫他的心意就答應了。伯嚭帶勾踐進入寢室,夫差勉強睜開眼睛說:“勾踐也來看我了嗎?”勾踐叩頭奏道:“囚犯聽說大王龍體不適,心如刀絞,想看看您的臉色都沒有機會。”話還沒說完,夫差覺得肚子脹想大便,揮手讓他出去,勾踐說:“我在東海時,曾跟醫師學習,觀察人的糞便,能知道病情的輕重。”於是拱手站在門口,侍從把便桶拿到牀邊,扶着夫差大便完,要把便桶提出門外,勾踐揭開桶蓋,用手取了他的糞便,跪着嚐了嚐,左右的人都捂住鼻子。勾踐又進去叩頭說:“囚犯斗膽再次拜賀大王,大王的病,到己巳日會好轉,到三月壬申日會完全痊癒。”夫差說:“你怎麼知道的?”勾踐說:“我聽醫師說:‘糞便,是穀物的味道,順應時令之氣就生,違背時令之氣就死。’現在我嚐了大王的糞便,味苦而且酸,正符合春夏生長的氣息,所以知道。”夫差非常高興地說:“勾踐真是仁慈啊!臣子侍奉君主、子女侍奉父母,誰肯嘗糞便來判斷病情呢!”當時太宰伯嚭在旁邊,夫差問他:“你能做到嗎?”伯嚭搖搖頭說:“我雖然很愛大王,但這件事我也做不到。”夫差說:“不但太宰做不到,即使我的太子也做不到。”於是命令勾踐離開石室,就近找地方居住。等我病好後,就送你回國。”勾踐再次拜謝後出去,從此租住在民房裏,仍然像以前一樣從事牧養的工作。
夫差的病果然漸漸好了,和勾踐所說的日期一樣。他心裏念着勾踐的忠誠,上朝後,命人在文臺上擺酒,召勾踐來赴宴,勾踐假裝不知道,仍然穿着囚服前來,夫差聽說後,立刻讓他去沐浴,更換衣冠,勾踐再三推辭,才奉命更衣進宮拜見,再次叩拜,夫差慌忙扶起他,馬上發佈命令說:“越王是仁德的人,怎麼能長久受辱呢?我要解除他的勞役,免他的罪讓他回國,今天爲越王設面向北的座位,羣臣用對待客人的禮節對待他。”於是拱手請他就座,各位大夫都依次坐在旁邊。伍子胥見吳王忘了仇恨,對待敵人像客人一樣,心中不滿,不肯入座,拂袖而去。伯嚭上前說:“大王以仁者的心懷,赦免仁者的過錯,我聽說:‘聲音相同就會互相應和,氣質相同就會互相尋求。’今天的宴會,仁者應該留下,不仁者應該離開。相國是剛勇的人,他不坐,大概是自己慚愧吧?”夫差笑着說:“太宰的話很對!”酒過三巡,范蠡和越王一起起身敬酒,爲吳王祝壽,口中致祝辭說:“皇王在上,恩澤像陽春一樣播撒,他的仁德無人能比,他的德行日日更新。啊,多麼美好啊,他的德行傳承無窮無盡,壽命延長萬歲,長久地保有吳國。四海都來歸附,諸侯都來臣服,酒杯舉起,永遠享受萬福。”吳王非常高興,這一天喝得大醉才罷休,命王孫雄送勾踐到客館,說:“三天之內,我就送你回國。”
第二天早上,伍子胥進宮見吳王說:“昨天大王用對待客人的禮節對待仇人,到底是怎麼想的呢?勾踐內心懷着虎狼之心,外表卻裝出溫和恭敬的樣子,大王貪圖一時的奉承,不考慮日後的禍患,拋棄忠誠正直的人而聽信讒言,沉溺於小仁小義而養大仇人。就像把毛髮放在爐炭上,卻希望它不燒焦;把雞蛋扔在千鈞重物之下,卻指望它一定完好,怎麼可能呢?”吳王生氣地說:“我臥病三個月,相國沒有一句好話安慰我,這是相國的不忠;
评论
加载中...
納蘭青雲