《东周列国志》•第十七回 宋国纳赂诛长万 楚王杯酒虏息妫

话说鲁庄公大败齐师,乃问于曹刿曰:“卿何以一鼓而胜三鼓,有说乎?”曹刿曰:“夫战以气为主,气勇则胜,气衰则败。鼓,所以作气也。一鼓气方盛,再鼓则气衰,三鼓则气竭。吾不鼓以养三军之气,彼三鼓而已竭,我一鼓而方盈,以盈御竭,不胜何为?”庄公曰:“齐师既败,始何所见而不追,继何所见而追$请言其故?”曹刿曰:“齐人多诈,恐有伏兵,其败走未可信也。吾视其辙迹纵横,军心已乱;又望其旌旗不整,急于奔驰,是以逐之!”庄公曰:“卿可谓知兵矣!”乃拜为大夫,厚赏施伯荐贤之功。髯翁有诗云:强齐压境举朝忧,韦布谁知握胜筹?莫怪边庭捷报杳,繇来肉食少佳谋。时周庄王十三年之春。齐师败归,桓公怒曰:“兵出无功,何以服诸侯乎?”鲍叔牙曰:“齐、鲁皆千乘之国,势不相下,以主客为强弱。昔乾时之战,我为主,是以胜鲁;今长勺之战,鲁为主,是以败于鲁。臣愿以君命乞师于宋,齐、宋同兵,可以得志!”桓公许之,乃遣使行聘于宋,请出宋师。宋闵公捷,自齐襄公时,两国时常共事,今闻小白即位,正欲通好,遂订师期,以夏六月初旬,兵至郎城相会。至期,宋使南宫长万为将,猛获副之,齐使鲍叔牙为将,仲孙湫副之,各统大兵,集于郎城。齐军于东北,宋军于东南。鲁庄公曰:“鲍叔牙挟忿而来,加以宋助,南宫长万有触山举鼎之力,吾国无其对手,两军并峙,互为犄角,何以御之?”大夫公子偃进曰:“容臣自出觇其军!”还报曰:“鲍叔牙有戒心,军容甚整;南宫长万自恃其勇,以为无敌,其行伍杂乱。倘自雩门窃出,掩其不备,宋可败也。宋败,齐不能独留矣!”庄公曰:“汝非长万敌也!”公子偃曰:“臣请试之!”庄公曰:“寡人自为接应!”公子偃乃以虎皮百余,冒于马上,乘月色朦胧,偃旗息鼓,开雩门而出,将近宋营,宋兵全然不觉。公子偃命军中举火,一时金鼓喧天,直前冲突,火光之下,遥见一队猛虎咆哮,宋营人马,无不股栗,四下惊皇,争先驰奔。南宫长万虽勇,争奈车徒先散,只得驱车而退。鲁庄公后队已到,合兵一处,连夜追逐。到乘邱地方,南宫长万谓猛获曰:“今日必须死战,不然不免!”猛获应声而出,刚遇公子偃,两下对杀,南宫长万挺着长戟,直撞入鲁侯大军,逢人便刺,鲁兵惧其骁勇,无敢近前。庄公谓戎右颛孙生曰:“汝素以力闻,能与长万决一胜负乎!”颛孙生亦挺大戟,径寻长万交锋。庄公登轼望之,见颛孙生战长万不下,顾左右曰:“取我金仆姑来!”金仆姑者,鲁军府之劲矢也。左右捧矢以进,庄公搭上弓箭,觑得长万亲切,飕的一箭,正中右肩,深入于骨,长万用手拔箭,颛孙生乘其手慢,复尽力一戟,刺透左股,长万倒撞于地,急欲挣扎,被颛孙生跳下车来,双手紧紧按定,众军一拥上前擒住。猛获见主将被擒,弃车而逃。鲁庄公大获全胜,鸣金收军,颛孙生解长万献功。长万肩股被创,尚能挺立,亳无痛楚之态。庄公爱其勇,厚礼待之。鲍叔牙知宋师失利,全军而返。是年,齐桓公遣大行隰朋,告即位于周,且求婚焉。明年,周使鲁庄公主婚,将王姬下嫁于齐。徐、蔡、卫各以其女来媵。因鲁有主婚之劳,故此齐、鲁复通,各捐两败之辱,约为兄弟。其秋,宋大水,鲁庄公曰:“齐既通好,何恶于宋?”使人吊之。宋感鲁恤灾之情,亦遣人来谢,因请南宫长万,鲁庄公释之归国。自此三国和好,各消前隙。髯翁有诗曰:乾时长勺互雄雌,又见乘邱覆宋师。胜负无常终有失,何如修好两无危?却说南宫长万归宋,宋闵公戏之曰:“始吾敬子,今子鲁囚也,吾弗敬子矣!”长万大惭而退。大夫仇牧私谏闵公曰:“君臣之间,以礼相交,不可戏也!戏则不敬,不敬则慢,慢而无礼,悖逆将生,君必戒之!”闵公曰:“孤与长万习狎,无伤也!”再说周庄王十五年,王有疾,崩。太子胡齐立,是为僖王。讣告至宋,时宋闵公与宫人游于蒙泽,使南宫长万掷戟为戏。原来长万有一绝技,能掷戟于空中,高数丈,以手接之,百不失一。宫人欲观其技,所以闵公召长万同游。长万奉命耍弄了一回,宫人都夸奖不已。闵公微有妒恨之意,命内侍取博局与长万决赌,以大金斗盛酒为罚。这博戏却是闵公所长,长万连负五局,罚酒五斗,已醉到八九分地位了,心中不服,再请覆局。闵公曰:“囚乃常败之家,安敢复与寡人赌胜?”长万心怀惭忿,嘿嘿无言。忽宫侍报道:“周王有使命到!”闵公问其来意,乃是报庄王之丧,且告立新王。闵公曰:“周已更立新王,即当遣使吊贺!”长万奏曰:“臣未睹王都之盛,愿奉使一往。”闵公笑曰:“宋国即无人,何至以囚奉使?”宫人皆大笑。长万面颊发赤,羞变成怒,兼乘酒醉,一时性起,不顾君臣之分,大骂曰:“无道昏君,汝知囚能杀人乎?”闵公亦怒曰:“贼囚怎敢无礼?”便去抢长万之戟,欲以刺之。长万也不来夺戟,径提博局,把闵公打倒,再复挥拳,呜呼哀哉,闵公死于长万拳下。宫人惊散。长万怒气犹勃勃未息,提戟步行,及于朝门,遇大夫仇牧,问:“主公何在?”长万曰:“昏君无礼,吾已杀之矣!”仇牧笑曰:“将军醉耶?”长万曰:“吾非醉,乃实话也!”遂以手中血污示之。仇牧勃然变色,大骂:“弑逆之贼,天理不容!”便举笏来击长万。怎当得长万有力如虎,掷戟于地,以手来迎,左手将笏打落,右手一挥,正中其头,头如齑粉,齿折,随手跃去,嵌入门内三寸,真绝力也!仇牧已死,长万乃拾起画戟,缓步登车,旁若无人。宋闵公即位共十年,只因一句戏言,遂遭逆臣毒手。春秋世乱,视弑君不啻割鸡,可叹,可叹!史臣有《仇牧赞》云:世降道斁,纲常扫地。堂帘不隔,君臣交戏。君戏以言,臣戏以戟。壮哉仇牧,以笏击贼。不畏强御,忠肝沥血。死重泰山,名光日月。太宰华督闻变,挺剑登车,将起兵讨乱,行至东宫之西,正遇长万,长万并不交言,一戟刺去,华督坠于车下,又复一戟杀之。遂奉闵公之从弟公子游为君,尽逐戴、武、宣、穆、庄之族。群公子出奔萧,公子御说奔亳。长万曰:“御说文而有才,且君之嫡弟,今在亳,必有变。若杀御说,群公子不足虑也!”乃使其子南宫牛同猛获率师围亳。冬十月,萧叔大心率戴、武、宣、穆、庄五族之众,又合曹国之师救亳。公子御说悉起亳人,开城接应。内外夹攻,南宫牛大败被杀,宋兵尽降于御说。猛获不敢回宋,径投卫国去了。戴叔皮献策于御说:“即用降兵旗号,假称南宫牛等已克亳邑,擒了御说,得胜回朝!”先使数人一路传言,南宫长万信之,不做准备。群公子兵到,赚开城门,一拥而入,只叫:“单要拿逆贼长万一人,余人勿得惊慌!”长万仓忙无计,急奔朝中,欲奉子游出奔。见满朝俱是甲士填塞,有内侍走出,言:“子游已被众军所杀!”长万长叹一声,思列国惟陈与宋无交,欲待奔陈。又想家有八十余岁老母,叹曰:“天伦不可弃也!”复翻身至家,扶母登辇,左手挟戟,右手推辇而行,斩门而出,其行如风,无人敢拦阻者。宋国至陈,相去二百六十余里,长万推辇,一日便到,如此神力,古今罕有。却说群公子即杀子游,遂奉公子御说即位,是为桓公。拜戴叔皮为大夫,选五族之贤者为公族大夫,萧叔大心仍归守萧。遣使往卫,请执猛获;再遣使往陈,请执南宫长万。公子目夷时止五岁,侍于宋桓公之侧,笑曰:“长万不来矣!”宋公曰:“童子何以知之?”目夷曰:“勇力人所敬也,宋之所弃,陈必庇之。空手而行,何爱于我?”宋公大悟,乃命赍重宝以赂之。先说宋使至卫,卫惠公问于群臣曰:“与猛获,与不与孰便?”群臣皆曰:“人急而投我,奈何弃之?”大夫公孙耳谏曰:“天下之恶,一也。宋之恶,犹卫之恶,留一恶人,于卫何益?况卫宋之好旧矣,不遣获宋必怒?庇一人之恶而失一国之欢,非计之善也!”卫侯曰:“善!”乃缚猛获以畀宋。再说宋使至陈,以重宝献于陈宣公。宣公贪其赂,许送长万。又虑长万绝力难制,必须以计困之。乃使公子结谓长万曰:“寡君得吾子,犹获十城,宋人虽百请,犹不从也。寡君恐吾子见疑,使结布腹心,如以陈国褊小,更适大国,亦愿从容数月,为吾子治车乘!”长万泣曰:“君能容万,万又何求?”公子结乃携酒为欢,结为兄弟。明日长万亲至公子结之家称谢,公子结复留款,酒半,大出婢妾劝酬,长万欢饮大醉,卧于坐席。公子结使力士以犀革包裹,用牛筋束之,并囚其老母,星夜传至于宋。至半路,长万方醒,奋身蹴踏,革坚缚固,终不能脱。将及宋城,犀革俱被挣破,手足皆露于外,押送军人以槌击之,胫骨俱折。宋桓公命与猛获一同绑至市曹,剁为肉泥,使庖人治为醢,遍赐群臣曰:“人臣有不能事君者,视此醢矣!”八十岁老母,亦并诛之。髯翁有诗叹曰:可惜赳赳力绝伦,但知母子昧君臣。到头骈戮难追悔,好谕将来造逆人。宋桓公以萧叔大心有救亳之功,升萧为附庸,称大心为萧君。念华督死难,仍用其子家为司马,自是华氏世为宋大夫。再说齐桓公自长勺大挫之后,深悔用兵。乃委国管仲,日与妇人饮酒为乐。有以国事来告者,桓公曰:“何不告仲父?”时有竖貂者,乃桓公之幸童。因欲亲近内庭,不便往来,乃自宫以进。桓公怜之,宠信愈加,不离左右。又齐之雍邑人名巫者,谓之雍巫,字易牙,为人多权术,工射御,兼精于烹调之技。一日,卫姬病,易牙和五味以进,卫姬食之而愈,因爱近之。易牙又以滋味媚竖貂,貂荐之于桓公。桓公召易牙而问曰:“汝善调味乎?”对曰:“然!”桓公戏曰:“寡人尝鸟兽虫鱼之味几遍矣,所不知者,人肉味何如耳?”易牙既退,及午膳,献蒸肉一盘,嫩如乳羊,而甘美过之。桓公食之尽,问易牙曰:“此何肉,而美至此?”易牙跪而对曰:“此人肉也。”桓公大惊,问:“何从得之?”易牙曰:“臣之长子三岁矣。臣闻‘忠君者不有其家’,君未尝人味,臣故杀子以适君之口。”桓公曰:“子退矣!”桓公以易牙为爱己,亦宠信之。卫姬复从中称誉。自此竖貂、易牙内外用事,阴忌管仲。至是,竖貂与易牙合词进曰:“闻‘君出令,臣奉令’,今君一则仲父,二则仲父,齐国疑于无君矣。”桓公笑曰:“寡人于仲父,犹身之有股肱也。有股肱方成其身,有仲父方成其君。尔等小人何知?”二人乃不敢再言。管仲秉政三年,齐国大治。髯仙有诗云:疑人勿用用无疑,仲父当年独制齐。都似桓公能信任,貂巫百口亦何为?是时楚方强盛,灭邓、克权、服随、败郧、盟绞、役息,凡汉东小国,无不称臣纳贡。惟蔡恃与齐侯婚姻,中国诸侯通盟同兵,未曾服楚。至文王熊赀,称王已及二世,有斗祈、屈重、斗伯比、薳章、斗廉、鬻拳诸人为辅,虎视汉阳,渐有侵轶中原之意。却说蔡哀侯献舞,与息侯同娶陈女为夫人。蔡娶在先,息娶在后。息夫人妫氏有绝世之貌,因归宁于陈,道经蔡国。蔡哀侯曰:“吾姨至此,岂可不一相见?”乃使人要至宫中款待,语及戏谑,全无敬客之意,息妫大怒而去。及自陈返息,遂不入蔡国。息侯闻蔡侯怠慢其妻,思有以报之,乃遣使入贡于楚,因密告楚文王曰:“蔡恃中国,不肯纳款。若楚兵加我,我因求救于蔡,蔡君勇而轻,必然亲来相救。我因与楚合兵攻之,献舞可虏也。既虏献舞,不患蔡不朝贡矣。”楚文王大喜,乃兴兵伐息。息侯求救于蔡,蔡哀侯果起大兵,亲来救息。安营未定,楚伏兵齐起,哀侯不能抵当,急走息城。息侯闭门不纳,乃大败而走。楚兵从后追赶,直至莘野,活虏哀侯归国。息侯大犒楚军,送楚文王出境而返。蔡哀侯始知中了息侯之计,恨之入骨。楚文王回国,欲杀蔡哀侯烹之,以飨太庙。鬻拳谏曰:“王方有事中原,若杀献舞,诸侯皆惧矣。不如归之,以取成焉。”再四苦谏,楚文王只是不从。鬻拳愤气勃发,乃左手执王之袖,右手拔佩刀拟王曰:“臣当与王俱死,不忍见王之失诸侯也!”楚王惧,连声曰:“孤听汝!”遂舍蔡侯。鬻拳曰:“王幸听臣言,楚国之福。然臣而劫君,罪当万死,请伏斧锧!”楚王曰:“卿忠心贯日,孤不罪也。”鬻拳曰:“王虽赦臣,臣何敢自赦?”即以佩刀自断其足,大呼曰:“人臣有无礼于君者,视此!”楚王命藏其足于大府,“以识孤违谏之!”使医人疗治鬻拳之病。虽愈不能行走,楚王使为大阍,以掌城门,尊之曰太伯。遂释蔡侯归国,大排筵席,为之饯行。席中盛张女乐,有弹筝女子仪容秀丽,楚王指谓蔡侯曰:“此女色技俱胜,可进一觞!”即命此女以大觥送蔡侯,蔡侯一饮而尽,还斟大觥,亲为楚王寿。楚王笑曰:“君生平所见,有绝世美色否?”蔡侯想起息侯导楚败蔡之仇,乃曰:“天下女色未有如息妫之美者,真天人也!”楚王曰:“其色何如?”蔡侯曰:“目如秋水脸似桃花,长短适中举动生态,目中未见其二。 ”楚王曰:“寡人得一见息夫人,死不恨矣!”蔡侯曰:“以君之威,虽齐姬、宋子,致之不难,何况宇下一妇人乎?”楚王大悦,是日尽欢而散。蔡侯遂辞归本国。楚王思蔡侯之言,欲得息妫,假以巡方为名,来至息国。息侯迎谒道左,极其恭敬,亲自辟除馆舍,设大飨于朝堂,息侯执爵而前,为楚王寿。楚王接爵在手,微笑而言曰:“昔者寡人曾效微劳于君夫人,今寡人至此,君夫人何惜为寡人进一觞乎?”息侯惧楚之威,不敢违拒,连声唯唯,即时传语宫中。不一时,但闻环佩之声,夫人妫氏盛服而至。别设毯褥,再拜称谢。楚王答礼不迭。妫氏取白玉卮满斟以进,素手与玉色相映,楚王视之大惊。果然天上徒闻,人间罕见,便欲以手亲接其卮,那妫氏不慌不忙,将卮递与宫人,转递楚王,楚王一饮而尽,妫氏复再拜请辞回宫。楚王心念息妫,反未尽欢。席散归馆,寝不能寐。次日,楚王亦设享于馆舍,名为答礼,暗伏兵甲。息侯赴席,酒至半酣,楚王假醉,谓息侯曰:“寡人有大功于君夫人,今三军在此,君夫人不能为寡人一犒劳乎?”息侯辞曰:“敝邑褊小,不足以优从者,容与寡小君图之!”楚王拍案曰:“匹夫背义,敢巧言拒我!左右何不为我擒下?”息侯正待分诉,伏甲猝起,薳章、斗丹二将,就席间擒息侯而絷之。楚王自引兵径入息宫,来寻息妫。息妫闻变,叹曰:“引虎入室,吾自取也!”遂奔入后园中,欲投井而死,被斗丹抢前一步牵住衣裾曰:“夫人不欲全息侯之命乎?何为夫妇俱死?”息妫嘿然。斗丹引见楚王,楚王以好言抚慰,许以不杀息侯,不斩息祀,遂即军中立息妫为夫人,载以后车。以其脸似桃花,又曰桃花夫人。今汉阳府城外有桃花洞,上有桃花夫人庙,即息妫也。唐人杜牧有诗云:细腰宫里露桃新,脉脉无言几度春?毕竟息亡缘底事,可怜金谷坠楼人。楚王安置息侯于汝水,封以十家之邑,使守息祀。息侯忿郁而死,楚之无道至此极矣。要知后事如何?且看下回分解。

译文:

这并不是古诗词,而是一段长篇的文言文小说内容,下面为你将其大致翻译成现代汉语: 话说鲁庄公大败齐国军队后,就问曹刿说:“你为什么敲一通鼓就能战胜敲三通鼓的敌军,有什么说法吗?”曹刿说:“作战是以士气为主的,士气勇猛就会胜利,士气衰落就会失败。击鼓,是用来振作士气的。第一次击鼓时士气正旺盛,第二次击鼓士气就衰落了,第三次击鼓士气就耗尽了。我们不击鼓是为了养我军的士气,他们三通鼓后士气已经耗尽,我们一通鼓士气正旺盛,用旺盛的士气对付耗尽的士气,哪有不胜利的道理?”庄公说:“齐军战败后,刚开始你看到什么情况而不追击,后来又看到什么情况而追击?请说明其中的缘故。”曹刿说:“齐国人诡计多端,恐怕有伏兵,他们战败逃跑不一定可信。我看到他们车轮的痕迹纵横杂乱,可知军心已经混乱;又望见他们的军旗不整齐,士兵急于奔跑,所以才追击他们!”庄公说:“你可称得上是懂得用兵之道啊!”于是封曹刿为大夫,重重奖赏了施伯举荐贤才的功劳。有位老者写诗道:强大的齐国压境,满朝大臣都担忧,谁能想到一个平民竟掌握着取胜的谋略?别怪边境迟迟没有捷报传来,向来那些高官显贵就少有好的计谋。当时是周庄王十三年的春天。齐国军队战败回国,齐桓公发怒说:“出兵却没有收获,凭什么让诸侯信服呢?”鲍叔牙说:“齐国、鲁国都是拥有千辆兵车的大国,势力不相上下,以主客的身份来决定强弱。从前乾时之战,我们是主方,所以战胜了鲁国;如今长勺之战,鲁国是主方,所以我们败给了鲁国。我愿意以您的名义向宋国借兵,齐、宋两国联合出兵,一定能达到目的!”桓公答应了他,于是派使者去宋国访问,请求宋国出兵。宋闵公捷,自从齐襄公时起,两国时常一起办事,如今听说小白即位,正想与齐国交好,就约定了出兵的日期,在夏季六月上旬,两国军队在郎城会合。到了约定的日期,宋国派南宫长万为将领,猛获为副将,齐国派鲍叔牙为将领,仲孙湫为副将,各自率领大军,聚集在郎城。齐军驻扎在东北方向,宋军驻扎在东南方向。鲁庄公说:“鲍叔牙怀着怨恨而来,再加上有宋国的帮助,南宫长万有着能推倒山、举起鼎的力气,我国没有能与他抗衡的对手,两国军队对峙,相互形成犄角之势,我们该如何抵御呢?”大夫公子偃进言说:“请允许我亲自去侦察一下敌军的情况!”回来报告说:“鲍叔牙有戒备之心,军队阵容很整齐;南宫长万自恃勇猛,认为没有人能敌得过他,他的队伍杂乱无章。如果我们从雩门悄悄出兵,趁他们不备发动攻击,宋国军队可以被打败。宋国军队战败了,齐国军队就不能独自留下了!”庄公说:“你不是南宫长万的对手啊!”公子偃说:“我请求试一试!”庄公说:“我亲自为你接应!”公子偃于是用一百多张虎皮蒙在马身上,趁着月色朦胧,放倒军旗,停止击鼓,打开雩门出城,快到宋军营寨时,宋军完全没有察觉。公子偃命令军中点火,一时间金鼓声响彻天空,径直向前冲锋,在火光下,远远望去好像有一队猛虎在咆哮,宋营中的人马,无不吓得两腿发抖,四处惊慌逃窜,争先恐后地奔跑。南宫长万虽然勇猛,无奈他的战车和士兵先已逃散,只得驾车撤退。鲁庄公的后队已经赶到,与公子偃的军队会合在一起,连夜追击。到了乘邱这个地方,南宫长万对猛获说:“今天必须拼死一战,不然就难以幸免了!”猛获应声出战,刚遇到公子偃,两人就厮杀起来,南宫长万手持长戟,径直冲入鲁侯的大军中,见人就刺,鲁军害怕他的勇猛,没有人敢靠近他。庄公对车右的颛孙生说:“你向来以力气大闻名,能和南宫长万决一胜负吗?”颛孙生也手持长戟,径直去找南宫长万交锋。庄公登上车前的横木观望,见颛孙生和南宫长万不分胜负,就对左右的人说:“把我的金仆姑箭拿来!”金仆姑,是鲁国军械库中的强劲的箭。左右的人捧着箭递上来,庄公搭上弓箭,看准南宫长万,嗖的一箭,正中他的右肩,箭深深地插入骨头里,南宫长万用手拔箭,颛孙生趁他手慢,又用力一戟,刺透了他的左大腿,南宫长万倒在地上,急忙想挣扎起来,被颛孙生跳下车来,双手紧紧按住,众军一拥而上将他擒住。猛获见主将被擒,弃车逃走了。鲁庄公大获全胜,敲响金锣收兵,颛孙生押解着南宫长万来献功。南宫长万肩和腿受了伤,还能挺立着,丝毫没有痛苦的样子。庄公爱惜他的勇猛,用优厚的礼节对待他。鲍叔牙得知宋军失利,率领全军返回齐国。这一年,齐桓公派大行隰朋到周王室报告自己即位的消息,并且请求联姻。第二年,周王室派鲁庄公主持婚礼,将王姬下嫁给齐国。徐国、蔡国、卫国各自送自己的女儿来陪嫁。因为鲁国为齐国主婚有功劳,所以齐国、鲁国又恢复了邦交,各自抛开两次战败的耻辱,约定结为兄弟之国。这年秋天,宋国发生大水灾,鲁庄公说:“齐国已经和我们交好,我们为什么要和宋国交恶呢?”派人去慰问宋国。宋国感激鲁国体恤灾情的情谊,也派人来答谢,顺便请求鲁国放回南宫长万,鲁庄公释放了他,让他回国。从此三国和好,各自消除了以前的嫌隙。有位老者写诗道:乾时之战和长勺之战互有胜负,又看到乘邱之战宋国军队战败。胜负没有定数,最终都会有损失,哪比得上两国交好,双方都没有危险呢? 再说南宫长万回到宋国,宋闵公和他开玩笑说:“起初我敬重你,如今你成了鲁国的囚犯,我不再敬重你了!”南宫长万十分羞愧地退下。大夫仇牧私下劝谏闵公说:“君臣之间,应该以礼相待,不可以开玩笑!开玩笑就会不敬重,不敬重就会轻慢,轻慢而没有礼节,就会产生悖逆的行为,您一定要警戒啊!”闵公说:“我和南宫长万相处得很亲近,没有关系的!” 再说周庄王十五年,周庄王生病去世。太子胡齐即位,这就是周僖王。讣告传到宋国,当时宋闵公和宫女们在蒙泽游玩,让南宫长万表演掷戟的技艺。原来南宫长万有一项绝技,能把戟抛向空中,高达几丈,然后用手接住,百发百中。宫女们想看他的技艺,所以闵公召南宫长万一起游玩。南宫长万奉命表演了一番,宫女们都不停地夸奖。闵公心中微微有些嫉妒和怨恨,命令内侍拿来博局和南宫长万赌输赢,用大金斗盛酒作为惩罚。这种博戏正是闵公擅长的,南宫长万接连输了五局,被罚喝了五斗酒,已经醉得差不多了,心中不服气,再请求重新开局。闵公说:“你这个囚犯是个常败的人,怎么敢再和我赌输赢呢?”南宫长万心中又惭愧又愤怒,默默地不说话。忽然宫女来报告说:“周王有使者到!”闵公问使者来意,原来是报告周庄王去世的消息,并且告知新王即位。闵公说:“周王室已经更换了新王,我们应当马上派使者去吊唁和祝贺!”南宫长万上奏说:“我还没有见过王都的繁华景象,愿意奉命前往。”闵公笑着说:“宋国难道就没有人了,何至于派一个囚犯去出使呢?”宫女们都大笑起来。南宫长万脸颊发红,羞愤变成了愤怒,再加上喝醉了酒,一时性起,不顾君臣的名分,大骂道:“无道的昏君,你知道囚犯也能杀人吗?”闵公也愤怒地说:“你这个贼囚犯怎么敢如此无礼?”便去抢南宫长万的戟,想用戟刺他。南宫长万也不来夺戟,径直提起博局,把闵公打倒在地,又挥拳猛击,哎呀,闵公死在了南宫长万的拳下。宫女们惊慌地逃散了。南宫长万怒气还没有消,手持长戟步行,走到朝门时,遇到大夫仇牧,仇牧问:“主公在哪里?”南宫长万说:“那个昏君无礼,我已经把他杀了!”仇牧笑着说:“将军是喝醉了吧?”南宫长万说:“我没醉,我说的是实话!”于是把手上沾满的血给他看。仇牧勃然大怒,脸色大变,大骂道:“你这个弑君的逆贼,天理难容!”便举起朝笏来打南宫长万。怎奈南宫长万力大如虎,把戟扔在地上,用手来迎击,左手把朝笏打落,右手一挥,正好打在仇牧的头上,仇牧的头像粉末一样碎了,牙齿也折断了,身体随着这一挥的力量飞出去,嵌入门内三寸,真是有绝大的力气啊!仇牧死后,南宫长万便拾起画戟,慢悠悠地登上车,旁若无人。宋闵公即位共十年,只因为一句玩笑话,就遭到了逆臣的毒手。春秋时期世道混乱,人们看待弑君就像杀鸡一样平常,真是可悲啊,可悲!史官有《仇牧赞》写道:世道衰落,道德败坏,纲常伦理扫地。朝堂和内室没有隔阂,君臣相互开玩笑。君主用言语开玩笑,臣子用戟开玩笑。壮烈啊仇牧,用朝笏击打逆贼。不畏强暴,忠诚的肝肠流淌着热血。死比泰山还重,名声像日月一样光辉。 太宰华督听说发生了变故,拔剑登上车,准备起兵讨伐叛乱,走到东宫西边时,正好遇到南宫长万,南宫长万一句话也不说,一戟刺过去,华督从车上坠下来,又补了一戟把他杀了。于是拥立闵公的堂弟公子游为君主,把戴、武、宣、穆、庄五族的人全部驱逐。众公子逃到萧国,公子御说逃到亳地。南宫长万说:“御说文雅而有才华,而且是君主的嫡亲弟弟,如今在亳地,一定会有变故。如果杀了御说,其他公子就不足为虑了!”于是派他的儿子南宫牛和猛获率领军队包围亳地。冬季十月,萧叔大心率领戴、武、宣、穆、庄五族的人,又联合曹国的军队去救援亳地。公子御说发动亳地的所有人,打开城门接应。内外夹攻,南宫牛大败被杀,宋国军队全部向御说投降。猛获不敢回宋国,径直逃到卫国去了。戴叔皮给御说出主意说:“就用投降士兵的旗号,假称南宫牛等人已经攻克了亳邑,擒住了御说,得胜回朝!”先派几个人一路传播这个消息,南宫长万相信了,没有做防备。众公子的军队到了,骗开城门,一拥而入,只喊:“只抓逆贼南宫长万一人,其他人不要惊慌!”南宫长万惊慌失措,急忙跑到朝中,想护送子游出逃。看到满朝都是士兵,有个内侍出来说:“子游已经被众军杀了!”南宫长万长叹一声,想到各诸侯国中只有陈国和宋国没有交往,想逃到陈国去。又想到家中有八十多岁的老母亲,叹息说:“天伦之情不能舍弃啊!”又转身回到家中,扶着母亲登上辇车,左手夹着戟,右手推着辇车前行,砍开城门出去,他行走的速度像风一样快,没有人敢阻拦他。宋国到陈国,相距二百六十多里,南宫长万推着辇车,一天就到了,如此神力,古往今来都很少见。 再说众公子杀了子游后,就拥立公子御说即位,这就是宋桓公。宋桓公任命戴叔皮为大夫,挑选五族中的贤能之人担任公族大夫,萧叔大心仍然回去镇守萧国。宋桓公派使者到卫国,请求卫国抓住猛获;又派使者到陈国,请求陈国抓住南宫长万。公子目夷当时只有五岁,在宋桓公身边侍奉,笑着说:“南宫长万不会回来了!”宋桓公说:“小孩子怎么知道呢?”目夷说:“有勇力的人会受到别人的敬重,宋国抛弃的人,陈国一定会庇护他。我们空手去求,陈国怎么会把他交给我们呢?”宋桓公恍然大悟,于是命令使者带着贵重的宝物去贿赂陈国和卫国。 先说宋国使者到了卫国,卫惠公问群臣说:“把猛获交给宋国,还是不交给宋国,哪个更有利呢?”群臣都说:“人家在危急的时候投奔我们,怎么能抛弃他呢?”大夫公孙耳劝谏说:“天下的坏人,本质都是一样的。宋国的坏人,就如同卫国的坏人,留下一个坏人,对卫国有什么好处呢?况且卫国和宋国向来交好,不把猛获交给宋国,宋国一定会发怒;庇护一个坏人而失去一个国家的友好,这不是好计策啊!”卫侯说:“说得对!”于是把猛获绑起来交给了宋国。 再说宋国使者到了陈国,把贵重的宝物献给陈宣公。陈宣公贪图那些贿赂,答应送回南宫长万。又担心南宫长万力气极大难以制服,必须用计困住他。于是派公子结对南宫长万说:“我们国君得到您,就如同得到十座城池,宋国人即使百般请求,我们国君也不会答应。我们国君担心您会有疑虑,派我来和您说心里话,如果您觉得陈国狭小,想再去大国,我们也愿意从容地等上几个月,为您准备车马!”南宫长万流着泪说:“您能容留我,我还有什么可求的呢?”公子结于是带着酒和他一起欢乐,结为兄弟。第二天南宫长万亲自到公子结家去道谢,公子结又留他款待,酒喝到一半,叫出很多婢妾来劝酒,南宫长万高兴地喝得大醉,倒在座位上。公子结让力士用犀牛皮把他包裹起来,用牛筋捆住,同时把他的老母亲也囚禁起来,连夜送到宋国。走到半路,南宫长万才醒来,奋力挣扎踢踏,但是犀牛皮坚韧,捆绑得又牢固,始终无法挣脱。快到宋国都城时,犀牛皮都被他挣破了,手脚都露在外面,押送的军人用槌子打他,他的小腿骨都被打断了。宋桓公命令把他和猛获一起绑到集市上,剁成肉泥,让厨师做成肉酱,分给群臣吃,说:“做臣子的如果不能侍奉君主,就看看这肉酱!”南宫长万八十岁的老母亲,也一起被诛杀了。有位老者写诗感叹道:可惜那勇猛有力无人能比的人,只知道顾念母子之情却不明白君臣之义。最终一起被杀难以追悔,这是用来告诫将来那些叛逆之人的。 宋桓公因为萧叔大心有救援亳地的功劳,把萧国升为附庸国,称萧叔大心为萧君。念及华督为国死难,仍然任用他的儿子华家为司马,从此华氏世代担任宋国的大夫。 再说齐桓公自从在长勺之战中大败后,非常后悔轻易用兵。于是把国家大事托付给管仲,每天和女人们饮酒作乐。有人来报告国事,桓公就说:“为什么不告诉仲父(管仲)?”当时有个叫竖貂的人,是桓公宠爱的童仆。因为想亲近内宫,往来不方便,就自行阉割后进宫。桓公怜悯他,更加宠信他,让他不离自己左右。还有齐国雍邑有个叫巫的人,称作雍巫,字易牙,为人很有权术,擅长射箭和驾车,还精通烹调的技艺。有一天,卫姬生病了,易牙调好五味的食物给她吃,卫姬吃了病就好了,因此很宠爱亲近他。易牙又用美食讨好竖貂,竖貂把他推荐给桓公。桓公召见易牙问他说:“你擅长调味吗?”易牙回答说:“是的!”桓公开玩笑说:“我几乎尝遍了鸟兽虫鱼的味道,所不知道的,就是人肉的味道怎么样了。”易牙退下后,到了午饭时,献上一盘蒸肉,肉嫩得像乳羊,而且比乳羊还鲜美。桓公把肉都吃完了,问易牙说:“这是什么肉,这么美味?”易牙跪着回答说:“这是人肉。”桓公大惊,问:“从哪里得到的?”易牙说:“我的长子三岁了。我听说‘忠诚于君主的人不顾自己的家’,您没有尝过人肉的味道,所以我杀了儿子来满足您的口味。”桓公说:“你退下吧!”桓公认为易牙爱自己,也宠信他。卫姬又在中间称赞易牙。从此竖貂、易牙在朝廷内外掌权,暗地里忌恨管仲。到这时,竖貂和易牙一起进言说:“听说‘君主发布命令,臣子执行命令’,如今您开口闭口都是仲父,齐国好像没有君主了。”桓公笑着说:“我对于仲父,就像身体有了大腿和胳膊一样。有了大腿和胳膊才能组成身体,有了仲父才能成就我这个君主。你们这些
关于作者
明代冯梦龙

冯梦龙(1574-1646),明代文学家、戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。

纳兰青云