《春秋左氏传》•哀公·哀公二十六年

【传】二十六年夏五月,叔孙舒帅师会越皋如、后庸、宋乐茷,纳卫侯。文子欲纳之,懿子曰:「君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣。」师侵外州,大获。出御之,大败。掘褚师定子之墓,焚之于平庄之上。文子使王孙齐私于皋如,曰:「子将大灭卫乎,抑纳君而已乎?」皋如曰:「寡君之命无他,纳卫君而已。」文子致众而问焉,曰:「君以蛮夷伐国,国几亡矣。请纳之。」众曰:「勿纳。」曰:「弥牟亡而有益,请自北门出。」众曰:「勿出。」重赂越人,申开守陴而纳公,公不敢入。师还,立悼公,南氏相之,以城锄与越人。公曰:「期则为此。」令苟有怨于夫人者,报之。司徒期聘于越。公攻而夺之币。期告王,王命取之。期以众取之。公怒,杀期之甥之为大子者。遂卒于越。   宋景公无子,取公孙周之子得与启,畜诸公宫,未有立焉。于是皇缓为右师,皇非我为大司马,皇怀为司徒,灵不缓为左师,乐茷为司城,乐朱锄为大司寇。六卿三族降听政,因大尹以达。大尹常不告,而以其欲称君命以令。国人恶之。司城欲去大尹,左师曰:「纵之,使盈其罪。重而无基,能无敝乎?」   冬十月,公游于空泽。辛巳,卒于连中。大尹兴空泽之士千甲,奉公自空桐入,如沃宫。使召六子,曰:「闻下有师,君请六子画。」六子至,以甲劫之,曰:「君有疾病,请二三子盟。」乃盟于少寝之庭,曰:「无为公室不利。」大尹立启,奉丧殡于大宫。三日,而后国人知之。司城茷使宣言于国曰:「大尹惑蛊其君而专其利,令君无疾而死,死又匿之,是无他矣,大尹之罪也。」得梦启北首而寝于卢门之外,己为鸟而集于其上,咮加于南门,尾加于桐门。曰:「余梦美,必立。」大尹谋曰:「我不在盟,无乃逐我,复盟之乎?」使祝为载书,六子在唐盂。将盟之。祝襄以载书告皇非我,皇非我因子潞、门尹得、左师谋曰:「民与我,逐之乎?」皆归授甲,使徇于国曰:「大尹惑蛊其君,以陵虐公室。与我者,救君者也。」众曰:「与之。」大尹徇曰:「戴氏、皇氏将不利公室,与我者,无忧不富。」众曰:「无别。」戴氏、皇氏欲伐公,乐得曰:「不可。彼以陵公有罪,我伐公,则甚焉。」使国人施于大尹,大尹奉启以奔楚,乃立得。司城为上卿,盟曰:「三族共政,无相害也。」   卫出公自城锄使以弓问子赣,且曰:「吾其入乎?」子赣稽首受弓,对曰:「臣不识也。」私于使者曰:「昔成公孙于陈,宁武子、孙庄子为宛濮之盟而君入。献公孙于卫齐,子鲜、子展为夷仪之盟而君入。今君再在孙矣,内不闻献之亲,外不闻成之卿,则赐不识所由入也。《诗》曰:『无竞惟人,四方其顺之。』若得其人,四方以为主,而国于何有?」

译文:

【译文】

哀公二十六年夏天五月,叔孙舒率领军队与越国的皋如、后庸、宋国的乐茷会合,迎接卫国国君回国。文子(卫国贵族)想要接纳这位国君,但懿子说:“国君昏庸暴虐,暂时不要接纳他,等他祸害百姓之后,才会真心归顺你们。”后来军队进攻外族地区,大获全胜;但当迎回国君时,却在迎敌中大败。他们还挖开了褚师定子的坟墓,在平庄上烧毁了坟墓。文子派王孙齐私下去见皋如,问他:“你们是要彻底毁灭卫国,还是要仅仅把国君迎回?”皋如回答:“我们国君的命令只有一个,就是迎回卫国国君而已。”文子于是召集众人咨询,说:“君主用蛮夷的手段去攻打国家,国家几乎要灭亡了,我们是不是该接受他?”众人回答:“不要接纳。”文子又说:“如果让弥牟(人名)这样的大臣亡国,能有什么好处呢?那我们不如从北门出去吧。”众人又说:“不要出。”最后,他们用重金贿赂越国人,让申开守卫城池,把国君放进来,但国君不敢进城。军队撤回后,立了悼公为新国君,由南氏担任国相,把城锄交给了越国人。国君说:“只要达成约定,就按这个做。”他还下令,凡是有人对夫人有仇恨的,就要报复。司徒去与越国进行聘问,结果卫国国君却强行夺取了聘礼。司徒把这事报告给越王,越王命令夺回聘礼。司徒率众去取回,国君大怒,杀死了司徒的外甥——当时是太子的人。司徒因此在越国去世。

宋景公没有儿子,于是娶了公孙周的儿子得和启,把他们养在宫廷中,但还没有立为继承人。这时,皇缓担任右师,皇非我任大司马,皇怀任司徒,灵不缓为左师,乐茷任司城,乐朱锄任大司寇。六位卿大夫和三个家族共同执政,权力由大尹传达执行。但大尹常常不向国人通报,反而擅自以君主的名义下令。国内百姓对此感到厌恶。司城(乐茷)想罢免大尹,左师(灵不缓)却劝告说:“放任他,让他罪恶积累,这样他就会越走越远,哪里还能不造成祸乱呢?”

冬月十月,国君在空泽游玩。辛巳日,国君在连中去世。大尹调动空泽的士卒一千人,带着国君的灵柩从空桐出发进入沃宫,召见六位卿大夫,说:“听说国君有病,现在请您几位为国君谋划。”六位卿大夫到后,用兵甲胁迫他们,说:“国君有病,请求你们几位结盟立誓。”于是他们在少寝庭院结盟,约定:“不要损害国家利益。”大尹立了启为国君,将国君的灵柩安葬于大宫。三天后,国人这才得知此事。司城乐茷派人向国人宣布:“大尹蛊惑国君,独占大权,故意说国君生病,实际上是让他无病而死,又故意隐瞒,这分明是大尹的罪过!”他还梦见启头朝北,睡在卢门之外,他自己化作鸟,停在上面,鸟嘴抵住南门,尾巴搭在桐门上。梦中说:“我梦见美好的景象,一定能够即位。”大尹便谋划道:“我未参加结盟,恐怕会被驱逐,不如再结一次盟?”于是派祝襄带着结盟书前往唐盂,六位卿大夫就在那里。祝襄把结盟信交给皇非我,皇非我得到消息后,通过儿子潞、门尹得、左师等人商议:“百姓支持我们,该发动叛乱推翻他吗?”他们一致同意,各自集结军队,巡行全国,宣称:“大尹蛊惑国君,欺凌公室,支持我们的人,就是救国的人。”百姓纷纷响应:“支持他!”大尹又宣布:“戴氏、皇氏家族将危害公室,支持我们的人,就能免除祸患。”百姓说:“大家一样,不分彼此。”戴氏、皇氏家族想攻攻打国君,乐得劝阻说:“不行,他们已经因为欺凌公室而获罪,我们若再攻打国君,那就更加不义了。”于是派人向民众传播信息,指责大尹。大尹带着启出逃到楚国,最终拥立得为国君。司城成为上卿,并与众人结盟,承诺:“三个家族共同执政,互不伤害。”

卫国的出公国君派人从城锄带弓来问子赣,还说:“我能不能回国呢?”子赣跪下接了弓,回答说:“我不清楚。”他私下对使者说:“从前成公在陈国时,宁武子和孙庄子曾结盟,国君得以回国;后来献公又在卫国齐国时,子鲜和子展为夷仪之盟,国君也得以回国。现在国君又在孙氏的安排下,两次被安排回国,但国内没有听到过献公的亲近大臣,外间也没有听到成公时代卿大夫的声望,所以我无法判断他到底会不会成功回国。《诗经》上说:‘不争唯人,四方就会顺从他。’如果能找到合适的贤人,四方人民都会拥护他,国家又怎么能不成呢?”

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序