《春秋左氏传》•哀公·哀公二十六年
译文:
【译文】
哀公二十六年夏天五月,叔孙舒率领军队与越国的皋如、后庸、宋国的乐茷会合,迎接卫国国君回国。文子(卫国贵族)想要接纳这位国君,但懿子说:“国君昏庸暴虐,暂时不要接纳他,等他祸害百姓之后,才会真心归顺你们。”后来军队进攻外族地区,大获全胜;但当迎回国君时,却在迎敌中大败。他们还挖开了褚师定子的坟墓,在平庄上烧毁了坟墓。文子派王孙齐私下去见皋如,问他:“你们是要彻底毁灭卫国,还是要仅仅把国君迎回?”皋如回答:“我们国君的命令只有一个,就是迎回卫国国君而已。”文子于是召集众人咨询,说:“君主用蛮夷的手段去攻打国家,国家几乎要灭亡了,我们是不是该接受他?”众人回答:“不要接纳。”文子又说:“如果让弥牟(人名)这样的大臣亡国,能有什么好处呢?那我们不如从北门出去吧。”众人又说:“不要出。”最后,他们用重金贿赂越国人,让申开守卫城池,把国君放进来,但国君不敢进城。军队撤回后,立了悼公为新国君,由南氏担任国相,把城锄交给了越国人。国君说:“只要达成约定,就按这个做。”他还下令,凡是有人对夫人有仇恨的,就要报复。司徒去与越国进行聘问,结果卫国国君却强行夺取了聘礼。司徒把这事报告给越王,越王命令夺回聘礼。司徒率众去取回,国君大怒,杀死了司徒的外甥——当时是太子的人。司徒因此在越国去世。
宋景公没有儿子,于是娶了公孙周的儿子得和启,把他们养在宫廷中,但还没有立为继承人。这时,皇缓担任右师,皇非我任大司马,皇怀任司徒,灵不缓为左师,乐茷任司城,乐朱锄任大司寇。六位卿大夫和三个家族共同执政,权力由大尹传达执行。但大尹常常不向国人通报,反而擅自以君主的名义下令。国内百姓对此感到厌恶。司城(乐茷)想罢免大尹,左师(灵不缓)却劝告说:“放任他,让他罪恶积累,这样他就会越走越远,哪里还能不造成祸乱呢?”
冬月十月,国君在空泽游玩。辛巳日,国君在连中去世。大尹调动空泽的士卒一千人,带着国君的灵柩从空桐出发进入沃宫,召见六位卿大夫,说:“听说国君有病,现在请您几位为国君谋划。”六位卿大夫到后,用兵甲胁迫他们,说:“国君有病,请求你们几位结盟立誓。”于是他们在少寝庭院结盟,约定:“不要损害国家利益。”大尹立了启为国君,将国君的灵柩安葬于大宫。三天后,国人这才得知此事。司城乐茷派人向国人宣布:“大尹蛊惑国君,独占大权,故意说国君生病,实际上是让他无病而死,又故意隐瞒,这分明是大尹的罪过!”他还梦见启头朝北,睡在卢门之外,他自己化作鸟,停在上面,鸟嘴抵住南门,尾巴搭在桐门上。梦中说:“我梦见美好的景象,一定能够即位。”大尹便谋划道:“我未参加结盟,恐怕会被驱逐,不如再结一次盟?”于是派祝襄带着结盟书前往唐盂,六位卿大夫就在那里。祝襄把结盟信交给皇非我,皇非我得到消息后,通过儿子潞、门尹得、左师等人商议:“百姓支持我们,该发动叛乱推翻他吗?”他们一致同意,各自集结军队,巡行全国,宣称:“大尹蛊惑国君,欺凌公室,支持我们的人,就是救国的人。”百姓纷纷响应:“支持他!”大尹又宣布:“戴氏、皇氏家族将危害公室,支持我们的人,就能免除祸患。”百姓说:“大家一样,不分彼此。”戴氏、皇氏家族想攻攻打国君,乐得劝阻说:“不行,他们已经因为欺凌公室而获罪,我们若再攻打国君,那就更加不义了。”于是派人向民众传播信息,指责大尹。大尹带着启出逃到楚国,最终拥立得为国君。司城成为上卿,并与众人结盟,承诺:“三个家族共同执政,互不伤害。”
卫国的出公国君派人从城锄带弓来问子赣,还说:“我能不能回国呢?”子赣跪下接了弓,回答说:“我不清楚。”他私下对使者说:“从前成公在陈国时,宁武子和孙庄子曾结盟,国君得以回国;后来献公又在卫国齐国时,子鲜和子展为夷仪之盟,国君也得以回国。现在国君又在孙氏的安排下,两次被安排回国,但国内没有听到过献公的亲近大臣,外间也没有听到成公时代卿大夫的声望,所以我无法判断他到底会不会成功回国。《诗经》上说:‘不争唯人,四方就会顺从他。’如果能找到合适的贤人,四方人民都会拥护他,国家又怎么能不成呢?”