《春秋左氏傳》•哀公·哀公十四年

【經】十有四年春,西狩獲麟。小邾射以句繹來奔。夏四月,齊陳心互執其君,置於舒州。庚戌,叔還卒。五月庚申朔,日有食之。陳宗豎出奔楚。宋向魋入於曹以叛。莒子狂卒。六月,宋向魋自曹出奔衛。宋向巢來奔。齊人弒其君壬於舒州。秋,晉趙鞅帥師伐衛。八月辛丑,仲孫何忌卒。冬,陳宗豎自楚復入於陳,陳人殺之。陳轅買出奔楚。有星孛。飢。   【傳】十四年春,西狩於大野,叔孫氏之車子鋤商獲麟,以爲不祥,以賜虞人。仲尼觀之,曰:「麟也。」然後取之。   小邾射以句繹來奔,曰:「使季路要我,吾無盟矣。」使子路,子路辭。季康子使冉有謂之曰:「千乘之國,不信其盟,而信子之言,子何辱焉?」對曰:「魯有事於小邾,不敢問故,死其城下可也。彼不臣而濟其言,是義之也。由弗能。」   齊簡公之在魯也,闞止有寵焉。及即位,使爲政。陳成子憚之,驟顧諸朝。諸御鞅言於公曰:「陳、闞不可並也,君其擇焉。」弗聽。子我夕,陳逆殺人,逢之,遂執以入。陳氏方睦,使疾,而遺之潘沐,備酒肉焉,饗守囚者,醉而殺之,而逃。子我盟諸陳於陳宗。   初,陳豹欲爲子我臣,使公孫言己,已有喪而止。既,而言之,曰:「有陳豹者,長而上僂,望視,事君子必得志,欲爲子臣。吾憚其爲人也,故緩以告。」子我曰:「何害?是其在我也。」使爲臣。他日,與之言政,說,遂有寵,謂之曰:「我盡逐陳氏,而立女,若何?」對曰:「我遠於陳氏矣。且其違者,不過數人,何盡逐焉?」遂告陳氏。子行曰:「彼得君,弗先,必禍子。」子行舍於公宮。   夏五月壬申,成子兄弟四乘如公。子我在幄,出,逆之。遂入,閉門。侍人御之,子行殺侍人。公與婦人飲酒於檀臺,成子遷諸寢。公執戈,將擊之。大史子餘曰:「非不利也,將除害也。」成子出舍於庫,聞公猶怒,將出,曰:「何所無君?」子行抽劍,曰:「需,事之賊也。誰非陳宗?所不殺子者,有如陳宗!」乃止。子我歸,屬徒,攻闈與大門,皆不勝,乃出。陳氏追之,失道於弇中,適豐丘。豐丘人執之,以告,殺諸郭關。成子將殺大陸子方,陳逆請而免之。以公命取車於道,及耏,衆知而東之。出雍門,陳豹與之車,弗受,曰:「逆爲餘請,豹與余車,餘有私焉。事子我而有私於其仇,何以見魯、衛之士?」東郭賈奔衛。   庚辰,陳恆執公於舒州。公曰:「吾早從鞅之言,不及此。」   宋桓魋之寵害於公,公使夫人驟請享焉,而將討之。未及,魋先謀公,請以鞍易薄,公曰:「不可。薄,宗邑也。」乃益鞍七邑,而請享公焉。以日中爲期,家備盡往。公知之,告皇野曰:「餘長魋也,今將禍餘,請即救。」司馬子仲曰:「有臣不順,神之所惡也,而況人乎?敢不承命。不得左師不可,請以君命召之。」左師每食擊鐘。聞鐘聲,公曰:「夫子將食。」既食,又奏。公曰:「可矣。」以乘車往,曰:「跡人來告曰:『逢澤有介麇焉。』公曰:『雖魋未來,得左師,吾與之田,若何?』君憚告子。野曰:『嘗私焉。』君欲速,故以乘車逆子。」與之乘,至,公告之故,拜,不能起。司馬曰:「君與之言。」公曰:「所難子者,上有天,下有先君。」對曰:「魋之不共,宋之禍也,敢不唯命是聽。」司馬請瑞焉,以命其徒攻桓氏。其父兄故臣曰:「不可。」其新臣曰:「從吾君之命。」遂攻之。子頎騁而告桓司馬。司馬欲入,子車止之,曰:「不能事君,而又伐國,民不與也,只取死焉。」向魋遂入於曹以叛。六月,使左師巢伐之。欲質大夫以入焉,不能。亦入於曹,取質。魋曰:「不可。既不能事君,又得罪於民,將若之何?」乃舍之。民遂叛之。向魋奔衛。向巢來奔,宋公使止之,曰:「寡人與子有言矣,不可以絕向氏之祀。」辭曰:「臣之罪大,盡滅桓氏可也。若以先臣之故,而使有後,君之惠也。若臣,則不可以入矣。」   司馬牛致其邑與珪焉,而適齊。向魋出於衛地,公文氏攻之,求夏后氏之璜焉。與之他玉,而奔齊,陳成子使爲次卿。司馬牛又致其邑焉,而適吳。吳人惡之,而反。趙簡子召之,陳成子亦召之。卒於魯郭門之外,阬氏葬諸丘輿。   甲午,齊陳恆弒其君壬於舒州。孔丘三日齊,而請伐齊三。公曰:「魯爲齊弱久矣,子之伐之,將若之何?」對曰:「陳恆弒其君,民之不與者半。以魯之衆,加齊之半,可克也。」公曰:「子告季孫。」孔子辭。退而告人曰:「吾以從大夫之後也,故不敢不言。」   初,孟孺子泄將圉馬於成。成宰公孫宿不受,曰:「孟孫爲成之病,不圉馬焉。」孺子怒,襲成。從者不得入,乃反。成有司使,孺子鞭之。秋八月辛丑,孟懿子卒。成人奔喪,弗內。袒免哭於衢,聽共,弗許。懼,不歸。

譯文:

【經】十四年春季,向西狩獵時捕獲了一隻麒麟。小邾國的國君小邾射帶着他的城邑句繹前來投奔魯國。夏季四月,齊國的陳心篡奪了齊簡公的權力,將他囚禁並押送到舒州。庚戌日,叔還去世。五月庚申朔日,發生日食。陳國的宗豎逃亡到楚國。宋國的向魋進入曹國以謀反。莒國國君狂去世。六月,宋國的向魋從曹國逃亡到衛國。宋國的向巢前來投奔魯國。齊國人殺死了他們的國君壬,地點在舒州。秋季,晉國的趙鞅率領軍隊討伐衛國。八月辛丑日,仲孫何忌去世。冬季,陳國的宗豎從楚國返回陳國,陳國人將他殺死。陳國的轅買逃亡到楚國。天空出現彗星。當時發生饑荒。

【傳】十四年春天,魯國在大野狩獵,叔孫氏的車伕鋤商捕獲了一隻麒麟,認爲這是不祥之兆,便把它賜給了管山林的虞人。孔子看到後說:“這是麒麟啊!”於是便把麒麟取回。

小邾國的國君小邾射前來投奔魯國,並說:“如果讓子路來找我,我就不會結盟了。”魯國派人讓子路去勸說,子路推辭了。季康子派冉有去勸說小邾射說:“一個擁有上千輛兵車的國家,都不相信自己的盟約,反而相信你這樣的話,你有何羞辱呢?”小邾射回答說:“魯國曾與小邾國發生過戰爭,我無從得知原因,如果我戰死在城下也甘心。對方不臣服卻信守自己的諾言,這是有正義的。我子路做不到這一點。”

當初,齊簡公在魯國居住時,闞止受到寵幸。等到齊簡公即位後,便讓闞止主持國政。陳成子對此非常忌憚,多次在朝廷上與他見面。諸御鞅對齊簡公勸說:“陳氏和闞止不能同時掌權,您應該選擇其一。”齊簡公沒有聽從。子我(齊簡公的親信)晚上與陳氏的親信相會,二人發生衝突,子我便抓住了陳氏的親信,並帶他進入宮中。當時陳氏勢力正強,便派人告訴陳氏,說他生病了,又特意送給他酒肉,招待守在監獄裏的陳氏親信,在他喝醉後將其殺死,然後逃跑。子我與陳氏在陳國的宗廟結盟。

當初,陳豹想爲子我效力,派人向子我說明,但因爲自己有喪事而沒有立即說。後來又去說明,說:“有一個叫陳豹的人,身材高大但背微駝,看起來一定有本事,一定會在做大事時得到重用。但我怕他有危險,所以才慢慢告訴您。”子我說:“有什麼不好?這正是我所需要的。”便讓他做自己的臣屬。後來在討論政事時,陳豹很得子我賞識,便對子我說:“我要是能除掉陳氏,把國君位置讓給您,怎麼樣?”陳豹回答說:“我早已與陳氏保持距離了。況且他們反對的人不過幾人,何至於全部消滅?”於是便把這件事告訴了陳氏。子行(陳氏的家臣)說:“子我一旦掌權,不先發難,一定會禍及於你。”於是子行便搬進宮中休息。

夏五月壬申日,陳成子兄弟四人前往朝見國君。子我正在內室,出來迎接他們,隨後便將他們帶進內室並關上了門。僕人準備迎接他們,子行殺了僕人。國君和夫人在檀臺喝酒,陳成子將他們帶入寢室。國君握着戈,準備攻打他們。大史子餘說:“這不是有什麼不利的,這是爲了清除禍害。”陳成子出宮到倉庫暫住,聽說國君還是憤怒,準備離開,便說:“哪裏還有什麼國君?”子行抽出劍,說:“陳子是禍亂之源。誰不是陳宗的仇人?如果我不殺他,就如陳宗!”說完,便停止了行動。子我回來後,召集親信,攻打宮殿的門和大門,但都被打敗,只好出逃。陳氏追擊他,迷失在弇中,來到豐丘。豐丘人抓住了他,報告給守軍,最終在郭關處將其殺死。陳成子準備殺大陸子方,被陳逆請求暫時免去。之後,按照國君命令從路上取車,到了耏地,民衆得知後紛紛向東而逃。出雍門時,陳豹主動提供車馬,陳成子拒絕,說:“我曾經爲陳逆請求,他把車給我,我有私情。我侍奉子我,卻對他的仇人有私利,怎麼面對魯、衛的士人們呢?”於是東郭賈逃到了衛國。

庚辰日,陳恆在舒州扣押了國君。國君說:“我早如果聽從趙鞅的勸告,就不會落到這種地步了。”

宋國的桓魋因權勢過大,對國君構成威脅。國君派夫人多次邀請桓魋喫飯,打算以此來討伐他。還沒等到動手,桓魋先發難,請求用“鞍邑”換“薄邑”。國君說:“不行,薄邑是祖先的宗廟之地。”於是國君又增加了七座城邑,答應了桓魋的請求,讓他在中午來赴宴。國君知道後,告訴皇野說:“我比桓魋年長,現在將要遭遇禍患,請你立即來救我。”司馬子仲說:“一個臣子不順從,是天地所厭惡的,更何況是人呢?我一定照辦。但如果沒有左師,就無法行動,我請求以國君的名義召見他。”左師每次喫飯時都要敲鐘。聽到鐘聲,國君說:“夫子要喫飯了。”喫完飯後又敲鐘,國君說:“可以了。”於是乘車去見他,途中聽說有人報告:“逢澤有野鹿。”國君說:“即使桓魋還沒來,如果能有左師,我願與他一起去打獵,怎麼樣?”他擔心告知會泄露,故決定親自駕車前往。到達後,國君告訴左師前因,左師行禮卻站不起來。司馬說:“國君與他談心吧。”國君說:“我最擔心的是,上面有天,下面有先君。”左師回答:“桓魋不敬天子,是宋國的禍患,怎敢不聽從您的命令?”司馬請示了國君,便命令手下進攻桓魋的家族。他的父兄舊臣說:“不可。”而他的新臣說:“聽從國君的命令。”於是出兵進攻。子頎騎馬去向桓司馬報告。司馬想要進入,子車勸阻,說:“如果不能忠於君主,又去討伐國家,民衆不會支持,只會招致滅亡。”於是桓魋進入曹國叛亂。六月,國君派左師巢討伐他。他想用大夫作人質來換取歸順,未能成功,也進入曹國,取得人質。桓魋說:“不行,他既不忠於國君,又得罪了百姓,那該怎麼辦?”於是放棄進攻,百姓紛紛叛離。向魋逃到衛國。向巢前來投奔,宋國國君勸他留下說:“我與你已有約定,不能斷絕向氏的祭祀。”向巢回答說:“我罪過太重,應該徹底滅亡桓氏。如果因爲先祖的緣故,而讓我有後代,這是您的恩義。但我若回國,就無法面對衆人了。”

司馬牛把他的封地和玉珪獻給國君,然後前往齊國。向魋從衛國逃亡,被公文氏攻擊,請求夏后氏的玉璜,被給予其他玉器後逃往齊國,陳成子讓他擔任次卿。司馬牛又把封地獻上,前往吳國。吳國對他不滿,反叛。趙簡子召他,陳成子也召他。最終司馬牛死於魯國的郭門之外,被安葬在丘輿。

甲午日,齊國的陳恆在舒州弒殺了國君壬。孔子三次前往齊國,請求討伐齊國。國君說:“魯國長期被齊國壓制,若你出兵討伐,會怎麼樣?”孔子回答說:“陳恆弒君,人民中不支持他的一半。如果以魯國的軍隊加上齊國一半的兵力,是可以戰勝的。”國君說:“你去告訴季孫。”孔子推辭,退下後對人說:“因爲我曾是大夫的下屬,所以不敢不說話。”

當初,孟孺子泄準備去城中餵馬。城中的主管公孫宿拒絕,說:“孟孫因城中生病,不打算餵馬。”孟孺子憤怒,襲擊了城中。隨從無法進入,只好退回。城中官吏命令他鞭打他們。秋八月辛丑日,孟懿子去世。城中的人趕去奔喪,卻未被接納。孟孺子脫去上衣,解開腰帶,在街市上痛哭,衆人勸說,未被接受。他害怕,便不回去。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序