《春秋左氏傳》•定公·定公十五年

【經】十有五年春王正月,邾子來朝。鼷鼠食郊牛,牛死,改卜牛。二月辛丑,楚子滅胡,以鬍子豹歸。夏五辛亥,郊。壬申,公薨於高寢。鄭罕達帥師伐宋。齊侯、衛侯次於渠蒢。邾子來奔喪。秋七月壬申,姒氏卒。八月庚辰朔,日有食之。九月,滕子來會葬。丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。戊午,日下昊,乃克葬。辛巳,葬定姒。冬,城漆。   【傳】十五年春,邾隱公來朝。子貢觀焉。邾子執玉高,其容仰。公受玉卑,其容俯。子貢曰:「以禮觀之,二君者,皆有死亡焉。夫禮,死生存亡之體也。將左右周旋,進退俯仰,於是乎取之;朝祀喪戎,於是乎觀之。今正月相朝,而皆不度,心已亡矣。嘉事不體,何以能久?高仰,驕也,卑俯,替也。驕近亂,替近疾。君爲主,其先亡乎!」   吳之入楚也,鬍子盡俘楚邑之近胡者。楚既定,鬍子豹又不事楚,曰:「存亡有命,事楚何爲?多取費焉。」二月,楚滅胡。   夏五月壬申,公薨。仲尼曰:「賜不幸言而中,是使賜多言者也。」   鄭罕達敗宋師於老丘。   齊侯、衛侯次於蘧挐,謀救宋也。   秋七月壬申,姒氏卒。不稱夫人,不赴,且不祔也。   葬定公。雨,不克襄事,禮也。   葬定姒。不稱小君,不成喪也。   冬,城漆。書,不時告也。

譯文:

【經】
十五年春天,周王曆法正月,邾國國君前來朝見。有老鼠咬了郊外祭壇上的牛,牛死了,於是改選了新的牛進行祭祀。二月辛丑日,楚國國君滅掉了胡國,將胡國國君鬍子豹帶回。夏季五月初九,舉行郊祀儀式。初十日,定公在高寢去世。鄭國將領罕達率領軍隊進攻宋國。齊國國君和衛國國君駐紮在渠蒢,準備救援宋國。邾國國君前來參加定公的喪禮。秋季七月壬申日,姒氏(定公的夫人)去世。八月庚辰朔日,發生日食。九月,滕國國君前來參加葬禮。丁巳日,安葬我們國君定公,可是下起了雨,沒能完成下葬儀式。戊午日,太陽落於南方,天氣放晴,這才完成了下葬。辛巳日,安葬定公的夫人姒氏。冬天,修築了漆城。

【傳】
十五年春天,邾隱公前來朝見。子貢在一旁觀察。他看到邾國國君捧玉器時抬得很高,態度倨傲;而魯國國君接玉器時卻俯身低下,態度謙卑。子貢說:“從禮制來看,這兩位國君將來都難免有災禍。禮的本質,就是體現生死存亡的規範和狀態。無論是進退行走、俯仰姿態,還是祭祀或出征等場合,都可從這些細節中看出端倪。現在正值正月互相朝見,卻都不合禮節,內心已經失衡。如果禮制不成立,又怎能長久呢?抬得高,是驕傲的表現;低頭下,是衰弱的徵兆。驕傲易導致動亂,衰弱易引發疾病。國君作爲國家的主君,恐怕會先遭遇不幸吧!”

以前吳國攻打楚國時,鬍子一族俘虜了楚國邊境胡地的百姓。楚國平定胡國之後,鬍子豹又不服從楚國,說:“存亡是天命,與楚國何干?依附它只會增加我們的負擔和消耗。”於是二月,楚國滅亡了胡國。

夏季五月壬申日,定公去世。孔子說:“子貢不幸地說出了真實的話,這樣反倒使子貢多說了話。”

鄭國將領罕達在老丘擊敗了宋國軍隊。

齊國國君和衛國國君駐紮在蘧挐,商量援助宋國。

秋季七月壬申日,姒氏去世。不稱“夫人”,說明她沒有被正式報喪,也未與國君合葬,體現禮制未盡。

安葬定公。下起雨來,無法進行喪禮,這是合乎禮的。

安葬定公的夫人姒氏。不稱“小君”,說明喪禮不完整,喪事未辦妥。

冬天,修建漆城。史書記載此事,是說明事情發生不在時令,沒有按常規及時報告。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序