《春秋左氏傳》•昭公·昭公三十年
譯文:
昭公三十年:
春季,周王正月,魯國國君在乾侯。夏季六月庚辰日,晉頃公去世。秋季八月,安葬晉頃公。冬季十二月,吳國滅掉了徐國,徐國國君章羽逃奔楚國。
傳記記載:昭公三十年春季,周王正月,魯國國君在乾侯。《春秋》沒有首先記載“鄆”和“乾侯”,是因爲這不是魯國君主的行動,而是諸侯國的征伐行爲。
夏季六月,晉頃公去世。秋季八月,安葬他。鄭國的遊吉前往弔唁並送葬,魏國的獻子派士景伯責問他說:“悼公去世時,子西前去弔唁,子蟜負責送葬。如今你沒有二心,爲什麼還這樣做呢?”遊吉回答說:“諸侯之所以歸附晉國,是遵循禮制。所謂禮,就是小事服從大事,大國尊稱小國。對大國,應共同分擔其政令,對小國,則應體恤其缺乏。我們國家地處大國之間,必須共同承擔賦稅貢品,以及防範意外戰亂的準備,豈能忘記這些共同責任?按照先王規定,諸侯喪事時,士人可以前往弔唁,大夫可以負責送葬;只有在宴飲、結盟、軍事行動等重大事情上,纔派卿大夫出使。現在晉國喪事,我們曾派國君派官前往參與送葬。如果當時我們不參與,即便士人和大夫也難以獲得應有待遇。大國的恩惠,我們也是感激並慶賀的,卻不指責其不足,這就是明辨情理,以禮爲本。在靈王去世時,我們先君簡公在楚國,我們先大夫印段親自前往弔唁,當時是敝邑的少卿。當時楚國沒有追究,也是體恤我們的情況。如今大夫說‘你何不照舊做呢?’但舊制中有時豐盛有時簡略,我們不知道該從哪邊做起。如果按豐盛的來辦,那是因爲我們國君年幼,所以不能參加;如果按簡略的來做,那麼如今就該可以了。希望大夫們考慮此事。”晉國方面沒有再追問。
吳國國君派徐國人拘捕掩餘,派鍾吾國人拘捕燭庸兩位公子,讓他們逃奔楚國。楚平王大封他們,並安置他們的新居。又派出監馬尹大心去迎接吳國國君之子,派養莠尹然和左司馬沈尹戌負責修築城池,奪取城父和胡田地區分給他們。這實際上是爲日後進攻吳國做準備。子西勸阻說:“吳國剛剛得到國家,卻親近百姓,視民如子女,與民衆同甘共苦,是會真正擁戴他們的人。如果現在我們以懷柔政策對待吳國邊境,使它順從,還怕它壯大。我們卻去擴張與吳國的敵對關係,只會激怒它,恐怕這樣做並不妥當!吳國是周王室的後裔,長期被拋棄在海邊,沒有與姬姓諸侯交往。現在它開始強大,已與中原諸國相比肩。吳王光又非常注重文德,他打算與先王時代並列。天意會認爲我們是暴虐的嗎?難道是要藉此剪除吳國,封賞其他異姓貴族嗎?還是最終會讓吳國繁榮穩定呢?其命運的結局不會太遠。我們何不暫且祈禱祖先,安撫宗族,以等待時機的到來呢?何必自尋煩惱、張揚爭端呢?”平王不採納這個建議。吳王因此大怒。冬季十二月,吳國國君拘禁了鍾吾君,隨即進攻徐國,用水勢堵塞防山。己卯日,滅亡徐國。徐國國君章羽剪斷自己的頭髮,抱着妻子,迎接吳軍國君。吳國國君慰問後送走他們,派近臣隨行,徐國國君便逃往楚國。楚國的沈尹戌率軍救援徐國,但來不及趕到,於是吳國佔領夷地,讓徐國國君居住在夷地。
吳國國君向伍員詢問:“當初我說要進攻楚國,我知道是可行的,但又擔心你被派去,又害怕你功勞太大。現在我決定自己出兵,攻打楚國怎麼樣?”伍員回答說:“楚國執政混亂,內部不統一,沒有人能真正對付他們。如果我派三支軍隊輪流進攻,當一支軍隊進入時,他們必然派出軍隊迎戰;他們出戰後又撤軍,撤軍後又出戰,楚軍必定疲於奔命。一旦他們疲弊不堪,我們便立刻發動全面進攻,以三軍之力擊潰他們,必能大獲全勝。”闔廬採納了這個建議,於是楚國開始陷入困境。