《春秋左氏传》•昭公·昭公二十四年

【经】二十四年春王三月丙戌,仲孙玃卒。□若至自晋。夏五月乙未朔,日有食之。秋八月,大雩。丁酉,杞伯郁厘卒。冬,吴灭巢。葬杞平公。   【传】二十四年春,王正月辛丑,召简公、南宫嚚以甘桓公见王子朝。刘子谓苌弘曰:「甘氏又往矣。」对曰:「何害?同德度义。《大誓》曰:『纣有亿兆夷人,亦有离德。余有乱臣十人,同心同德。』此周所以兴也。君其务德,无患无人。」戊午,王子朝入于邬。   晋士弥牟逆叔孙于箕。叔孙使梁其迳待于门内,曰:「余左顾而欬,乃杀之。右顾而笑,乃止。」叔孙见士伯,士伯曰:「寡君以为盟主之故,是以久子。不腆敝邑之礼,将致诸从者。使弥牟逆吾子。」叔孙受礼而归。二月,□若至自晋,尊晋也。   三月庚戌,晋侯使士景伯莅问周故,士伯立于乾祭而问于介众。晋人乃辞王子朝,不纳其使。   夏五月乙未朔,日有食之。梓慎曰:「将水。」昭子曰:「旱也。日过分而阳犹不克,克必甚,能无旱乎?阳不克莫,将积聚也。」   六月壬申,王子朝之师攻瑕及杏,皆溃。   郑伯如晋,子大叔相,见范献子。献子曰:「若王室何?」对曰:「老夫其国家不能恤,敢及王室。抑人亦有言曰:『嫠不恤其纬,而忧宗周之陨,为将及焉。』今王室实蠢蠢焉,吾小国惧矣。然大国之忧也,吾侪何知焉?吾子其早图之!《诗》曰:瓶之罄矣,惟罍之耻。』王室之不宁,晋之耻也。」献子惧,而与宣子图之。乃征会于诸侯,期以明年。   秋八月,大雩,旱也。   冬十月癸酉,王子朝用成周之宝珪于河。甲戌,津人得诸河上。阴不佞以温人南侵,拘得玉者,取其玉,将卖之,则为石。王定而献之,与之东訾。   楚子为舟师以略吴疆。沈尹戌曰:「此行也,楚必亡邑。不抚民而劳之,吴不动而速之,吴踵楚,而疆埸无备,邑能无亡乎?」   越大夫胥犴劳王于豫章之汭。越公子仓归王乘舟,仓及寿梦帅师从王,王及圉阳而还。吴人踵楚,而边人不备,遂灭巢及钟离而还。沈尹戌曰:「亡郢之始,于此在矣。王一动而亡二姓之帅,几如是而不及郢?《诗》曰:『谁生厉阶,至今为梗?』其王之谓乎?」

译文:

昭公二十四年春,三月初九,仲孙玃去世。□若从晋国归来。夏季五月乙未朔日,发生日食。秋季八月,举行大规模祈雨仪式。丁酉日,杞国国君杞伯郁厘去世。冬季,吴国灭亡了巢国。安葬杞平公。

这一年春天,周王正月辛丑日,召集简公和南宫嚚,前往见王子朝。刘子对苌弘说:“甘氏又要离开(去了)。”苌弘回答说:“有什么妨碍呢?只要心怀共同的德行,秉持正确的道义就够了。《大誓》上说:‘商纣有数以百万计的百姓,也有人离心离德;我有十个忠于我的乱臣,他们同心同德。’这正是周朝能够兴起的原因。您应当致力于施行德政,就不用担心没有拥护您的臣民了。”戊午日,王子朝进入邬地。

晋国的士弥牟到箕地去迎接叔孙氏。叔孙派梁人留在门口,说:“我左顾时咳嗽,便杀掉他;右顾而笑,就停下。”叔孙见了士伯,士伯说:“我们的国君因为想做盟主的缘故,所以一直留您久些。敝国虽不富裕,但愿意用一些礼节来招待您,派士弥牟来迎接您。”叔孙接受了礼节后回国。二月,□若从晋国回来,这是对晋国的尊崇。

三月二十九日,晋定公派士景伯去询问周王室的旧事,士伯在乾祭坛上向介众请教。晋国人于是拒绝了王子朝的使者,不接纳他们。

夏季五月乙未朔日,发生日食。梓慎说:“将要发生水旱灾害,会是水灾。”昭子说:“是旱灾。太阳偏移,阳气仍无法发挥作用,说明阳气不足,必然严重,难道会没有旱灾吗?阴气不盛,积蓄就会形成。”

六月壬申日,王子朝的军队进攻瑕地和杏地,都被击溃。

郑国国君前往晋国,子大叔作为国相陪同,拜访了范献子。范献子问:“对周王室该怎么办?”郑国国君回答说:“我年老了,国家治理无力,怎敢再过问王室呢?况且有人说过:‘一个寡妇不关心自己织布的经纬,却忧虑宗周王朝的覆灭,恐怕祸事就要来了。’如今周王室的局势动荡不安,我们这些小国也感到害怕了。不过,大国的忧虑,我们这些小国又怎能得知呢?您请早作打算!《诗经》上有句话:‘酒器空了,只留下盛酒的瓮让人羞愧。’如今王室不稳,是晋国的耻辱啊。”范献子听了非常害怕,于是和宣子一起商量对策,决定召集诸侯会盟,约定在明年举行。

秋季八月,举行大规模祈雨,是因为干旱。

冬季十月癸酉,王子朝把成周的珍宝玉珪投入黄河。甲戌日,有人在黄河边上捡到了这些玉器。阴不佞因为温地人南下侵扰,抓住了捡到玉器的人,把玉器拿走,准备卖掉,但发现那玉器其实是石头。后来周王安定下来,便把玉器交还,送给了他,还赐给他东方的土田作为酬谢。

楚国国君组织水师,去窥探吴国边境。沈尹戌说:“这次行动,楚国一定会失去城邑。不体恤百姓而劳师远征,吴国却不动如山,反而乘机追击我们,边境地区毫无防备,怎么能不灭亡呢?”

越国的大夫胥犴在豫章的河湾处慰劳周王。越国公子仓陪同周王乘船,公子仓和寿梦带领军队跟随王室,最终在圉阳处返回。吴国军队追击楚国,边境百姓毫无防备,于是吴国灭亡了巢国和钟离国,然后返回。沈尹戌说:“楚国灭亡郢都的开端,就在这次事件中了。一次行动,就失去了两个地方的首领,如此险情如果不及早防止,难道不会像后来灭亡郢都一样吗?《诗经》上说:‘是谁制造了祸患,到现在还延续为祸根?’这正说到周王室的现状啊。”

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序