《春秋左氏傳》•昭公·昭公二十三年
譯文:
【經】
二十三年春天,周王正月,叔孫□若前往晉國。癸丑日,叔鞅去世。晉國人抓住了我國的行人叔孫□若。晉國軍隊包圍了我們的都城郊邑。夏六月,蔡侯東國在楚國去世。秋天七月,莒國國君庚輿前來投奔我們。戊辰日,吳國在雞父打敗了頓國、胡國、沈國、蔡國、陳國和許國的軍隊,胡國的鬍子髡和沈國的沈子逞被消滅,俘虜了陳國的大夫夏齧。周王居住在狄泉。尹氏擁立王子朝爲君。八月乙未日,發生地震。冬季,國君前往晉國,到達黃河時生了病,於是返回。
【傳】
二十三年春天,周王正月壬寅日,兩國軍隊包圍了郊邑。癸卯日,郊邑和鄩地的軍隊潰散。丁未日,晉軍駐紮在平陰,周王的軍隊駐紮在澤邑。周王派使者聯絡交涉,庚戌日,周軍撤退。
邾國派人修築翼城,然後準備撤回,打算從離姑出發。公孫鋤說:“魯國將要抵抗我們。”於是想從武城返回,沿着山地向南走。徐鋤、丘弱、茅地卻說:“這條路低窪,又遇到下雨,恐怕出不去,那就等於不會回來了。”於是他們決定從離姑出發。武城的人提前堵住了他們的去路,砍斷了他們後面道路的樹木,不讓通行。邾國軍隊經過時,他們推倒樹木,導致邾軍失去平衡,被擊潰。於是吳國奪取了邾國軍隊,俘虜了徐鋤、丘弱、茅地三人。
邾國人向晉國告急,晉國便出兵討伐。叔孫蹶前往晉國,結果被晉國人抓了起來。史書記載“晉人執我行人叔孫□若”,意思就是晉國人抓了我們派去的使者。晉國人讓他與邾國的大夫並坐。叔孫說:“列國的卿大夫,應當與小國的國君同坐,這本來是周朝的制度。邾國又是個蠻夷小國。我主的命令是讓介子服回去擔任代表,請讓我派他去,不敢違背周朝制度。”於是晉國最終沒有讓他與邾國大夫同坐。
韓宣子命令邾國去收編叔孫的部衆,並打算把叔孫交出去與他們聯合。叔孫聽說後,便放棄了部隊和兵器,返回朝廷。士彌牟對韓宣子說:“您不作慎重考慮,把叔孫交給仇敵,叔孫必定會死。魯國失去叔孫,必定會滅亡,邾國也必將隨之滅亡。邾國國君亡國之後,將到哪裏去?您即使後悔,也來不及了。所謂盟主,是用來討伐違背誓言的人。如果大家都互相抓人,那還談什麼盟主呢?”於是韓宣子沒有這麼做,只是讓叔孫和邾國各自住在不同的館舍裏。士伯聽從了叔孫的解釋,並向韓宣子報告了情況,最終下令把他們都抓了起來。士伯駕車帶叔孫,隨從四人,經過邾國的館舍去見官吏。先送回了邾國國君。士伯對叔孫說:“因爲草野之民的遭遇和隨從的傷病,我準備將您送到京城去休息。”叔孫當天就站好,約定時間等待。最終被安置在箕地。把子服昭伯安置在別地。
範獻子向叔孫索要財物,派使者請他送一頂帽子。叔孫只拿出帽子的式樣,送了兩頂帽子,說:“我已經給了你全部了。”爲了討好叔孫,申豐拿財物前往晉國。叔孫說:“見了你,我就告訴你我所收受賄賂的事情。”見了他,卻沒讓他出面。與叔孫住在箕地的官吏,請求借他的狗來養,叔孫不給他們。等到他們將要離開時,竟殺掉了狗,拿來分給隨從喫。叔孫所居住的館舍,哪怕只有一天,也必定會修繕房屋和牆壁,離開時就像剛來時一樣。
夏四月乙酉日,單子攻打訾地,劉子攻下牆人和直人。六月壬午日,王子朝進入尹地。癸未日,尹圉引誘劉佗並將他殺死。丙戌日,單子從阪道出發,劉子從尹道出發圍攻尹地。單子先到達,卻戰敗,劉子撤兵。己丑日,召伯奐、南宮極帶領成周人駐守尹地。庚寅日,單子、劉子、樊齊帶領周王前往劉地。甲午日,王子朝進入王城,駐紮在左巷。秋天七月戊申日,鄩羅將他們安置在莊宮。尹辛在唐地打敗劉國軍隊。丙辰日,又在鄩地打敗劉國軍隊。甲子日,尹辛奪取了西闈。丙寅日,進攻蒯地,蒯地潰敗。
莒國國君庚輿殘暴且喜歡劍,凡是鑄造兵器,必定用來試在人身上。百姓非常憂慮。他又打算背叛齊國。烏存率着國人追擊並趕走他。當庚輿準備出逃時,聽說烏存手持兵器站在道路左側,非常害怕,幾乎要自殺。苑羊牧之勸道:“您過去一下吧!烏存憑藉力量聞名,足已足夠,何必靠殺死君主來成名呢?”於是庚輿逃亡來投奔我們。齊國人接納了郊公。
吳國攻打州來,楚國的薳越率軍與諸侯軍隊緊急救援。吳國在鍾離與楚軍對峙。子瑕戰死,楚軍士氣崩潰。吳國公子光說:“諸侯們投靠楚國的很多,但都是小國,他們畏懼楚國卻得不到自己想要的東西,所以纔來。我聽說:‘用威勢約束自己的愛慕,就算是小國也能成功。’胡國、沈國的君主年幼又狂妄,陳國大夫夏齧年壯而頑固,頓國、許國和蔡國都憎恨楚國的政令。楚國令尹去世,軍隊也衰敗。楚國內部權力分散,寵臣衆多,政令不一。而七國聯合卻各自爲政,指揮不統一,沒有強大的命令,楚國可以被擊敗。如果先派部隊攻擊胡國、沈國和陳國,他們必然先潰敗。三國一敗,諸侯軍隊就會動搖。諸侯分裂,楚國必定大敗。我建議,先進攻的軍隊用輕裝簡行的兵力,後攻擊的軍隊則整頓兵馬,增強氣勢。”吳王採納了這個建議。戊辰日(晦日)在雞父交戰。吳王派三千罪犯先鋒攻擊胡、沈和陳國,三國爭相應戰。吳國分成三軍,中軍跟隨國君,公子光率領右軍,掩餘率領左軍。吳國的罪犯有的逃走,有的停住,三國因此混亂。吳軍進攻,三國兵敗,胡、沈兩國的君主和陳國的大夫夏齧被俘獲。吳國釋放胡、沈的囚犯,讓他們逃往許國和蔡國、頓國,說:“我們的君主已經死了!”軍隊大聲喊叫,跟隨他們逃亡,三國軍隊潰敗,楚國軍隊也大敗。史書說“鬍子髡、沈子逞滅,獲陳夏齧”,這是君臣之間的稱謂。沒有說“打仗”,因爲楚國軍隊尚未列陣。
八月丁酉日,南宮極遭遇地震。萇弘對劉文公說:“您要努力堅持!先君的餘力還能支撐。周朝衰亡時,三川都發生過地震。如今,西王的大臣也發生地震,上天拋棄他們了!東王必將取得大勝。”
楚國太子建的母親住在狊阜,召來吳國使臣將她接走。冬十月甲申日,吳國太子諸樊進入狊阜,奪走了楚國夫人及其珍寶,帶回國去。楚國的司馬薳越追趕,沒有追上。眼看要死,衆人說:“我們趁機攻打吳國以報仇。”薳越說:“兩次打敗我軍,即使死也應負罪;失去國君夫人,不能只因逃跑而死。”於是他在薳澨自縊而死。
國君爲了替叔孫向晉國求情,前往晉國,到達黃河附近時生了病,於是返回。
楚國的囊瓦擔任令尹,修建都城郢。沈尹戌說:“子常(囊瓦)一定會失去郢城!如果不能保衛它,築城也沒有用。古時候,天子的守衛在邊疆四夷;天子地位低下,守衛就由諸侯負責。諸侯的守衛在鄰國;諸侯地位低下,守衛就在邊境。要謹慎守衛邊境,結交四方盟友,百姓親近邊境,做好三項工作,百姓沒有內憂,也沒有外患,國家還用得着建城嗎?如今吳國是威脅,你們卻在郢城築城,只守住自己的小地方,地位卑下,怎能不滅亡呢?過去梁國挖溝保護國君宮殿,結果百姓背叛了國君,百姓拋棄了上層貴族,不滅亡還要等到什麼時候?正確的做法是:劃定邊界,修整土地,修建險要關卡,親近百姓,明確士兵的編制,信任鄰國,謹慎對待官吏,遵守外交盟約,不越權不貪圖,不懦弱不驕縱,完善防禦,以應對突發情況,又何必畏懼呢?《詩經》說:‘不要忘記祖先,要不斷修養德行。’這難道不是對若敖、蚡冒到武王、文王時期的借鑑嗎?土地不過同一大片,謹慎守衛邊界,都還不需要用城來防衛。如今土地擴大,卻在郢城築城,不也是太困難了嗎?”