《春秋左氏传》•襄公·襄公二十五年

【经】二十有五年春,齐崔杼帅师伐我北鄙。夏五月乙亥,齐崔杼弑其君光。公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子于夷仪。六月壬子,郑公孙舍之帅师入陈。秋八月己巳,诸侯同盟于重丘。公至自会。卫侯入于夷仪。楚屈建帅师灭舒鸠。冬,郑公孙夏帅师伐陈。十有二月,吴子遏伐楚,门于巢,卒。   【传】二十五年春,齐崔杼帅师伐我北鄙,以报孝伯之师也。公患之,使告于晋。孟公绰曰:「崔子将有大志,不在病我,必速归,何患焉!其来也不寇,使民不严,异于他日。」齐师徒归。   齐棠公之妻,东郭偃之姊也。东郭偃臣崔武子。棠公死,偃御武子以吊焉。见棠姜而美之,使偃取之。偃曰:「男女辨姓,今君出自丁,臣出自桓,不可。」武子筮之,遇《困》三之《大过》三。史皆曰:「吉。」示陈文子,文子曰:「夫从风,风陨,妻不可娶也。且其《繇》曰:『困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。』困于石,往不济也。据于蒺藜,所恃伤也。入于其宫,不见其妻,凶,无所归也。」崔子曰:「嫠也何害?先夫当之矣。」遂取之。庄公通焉,骤如崔氏。以崔子之冠赐人,侍者曰:「不可。」公曰:「不为崔子,其无冠乎?」崔子因是,又以其间伐晋也,曰:「晋必将报。」欲弑公以说于晋,而不获间。公鞭侍人贾举而又近之,乃为崔子间公。   夏五月,莒为且于之役故,莒子朝于齐。甲戌,飨诸北郭。崔子称疾,不视事。乙亥,公问崔子,遂从姜氏。姜入于室,与崔子自侧户出。公拊楹而歌。侍人贾举止众从者,而入闭门。甲兴,公登台而请,弗许;请盟,弗许;请自刃于庙,勿许。皆曰:「君之臣杼疾病,不能听命。近于公宫,陪臣干掫有淫者,不知二命。」公逾墙。又射之,中股,反队,遂弑之。贾举,州绰、邴师、公孙敖、封具、铎父、襄伊、偻堙皆死。祝佗父祭于高唐,至,覆命。不说弁而死于崔氏。申蒯侍渔者,退,谓其宰曰:「尔以帑免,我将死。」其宰曰:「免,是反子之义也。」与之皆死。崔氏杀融蔑于平阴。   晏子立于崔氏之门外,其人曰:「死乎?」曰:「独吾君也乎哉?吾死也。」曰:「行乎?」曰:「吾罪也乎哉?吾亡也。」「归乎?」曰:「君死,安归?君民者,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实,社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死而为己亡,非其私昵,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之,而焉得亡之?将庸何归?」门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:「必杀之!」崔子曰:「民之望也!舍之,得民。」卢蒲癸奔晋,王何奔莒。   叔孙宣伯之在齐也,叔孙还纳其女于灵公。嬖,生景公。丁丑,崔杼立而相之。庆封为左相。盟国人于大宫,曰:「所不与崔、庆者。」晏子仰天叹曰:「婴所不唯忠于君利社稷者是与,有如上帝。」乃歃。辛巳,公与大夫及莒子盟。   大史书曰:「崔杼弑其君。」崔子杀之。其弟嗣书而死者,二人。其弟又书,乃舍之。南史氏闻大史尽死,执简以往。闻既书矣,乃还。   闾丘婴以帷缚其妻而栽之,与申鲜虞乘而出,鲜虞推而下之,曰:「君昏不能匡,危不能救,死不能死,而知匿其昵,其谁纳之?」行及弇中,将舍。婴曰:「崔、庆其追我!」鲜虞曰:「一与一,谁能惧我?」遂舍,枕辔而寝,食马而食。驾而行,出弇中,谓婴曰:「速驱这!崔、庆之众,不可当也。」遂来奔。   崔氏侧庄公于北郭。丁亥,葬诸士孙之里,四翣,不跸,下车七乘,不以兵甲。   晋侯济自泮,会于夷仪,伐齐,以报朝歌之役。齐人以庄公说,使隰鉏请成。庆封如师,男女以班。赂晋侯以宗器、乐器。自六正、五吏、三十帅、三军之大夫、百官之正长、师旅及处守者,皆有赂。晋侯许之。使叔向告于诸侯。公使子服惠伯对曰:「君舍有罪,以靖小国,君之惠也。寡君闻命矣!」   晋侯使魏舒、宛没逆卫侯,将使卫与之夷仪。崔子止其帑,以求五鹿。   初,陈侯会楚子伐郑,当陈隧者,井堙木刊。郑人怨之,六月,郑子展、子产帅车七百乘伐陈,宵突陈城,遂入之。陈侯扶其大子偃师奔墓,遇司马桓子,曰:「载余!」曰:「将巡城。」遇贾获,载其母妻,下之,而授公车。公曰:「舍而母!」辞曰:「不祥。」与其妻扶其母以奔墓,亦免。子展命师无入公宫,与子产亲御诸门。陈侯使司马桓子赂以宗器。陈侯免,拥社。使其众,男女别而累,以待于朝。子展执絷而见,再拜稽首,承饮而进献。子美入,数俘而出。祝祓社,司徒致民,司马致节,司空致地,乃还。   秋七月己巳,同盟于重丘,齐成故也。   赵文子为政,令薄诸侯之币而重其礼。穆叔见之,谓穆叔曰:「自今以往,兵其少弭矣!齐崔、庆新得政,将求善于诸侯。武也知楚令尹。若敬行其礼,道之以文辞,以靖诸侯,兵可以弭。」   楚薳子冯卒,屈建为令尹。屈荡为莫敖。舒鸠人卒叛楚。令尹子木伐之,及离城。吴人救之,子木遽以右师先,子强、息桓、子捷、子骈、子盂帅左师以退。吴人居其间七日。子强曰:「久将垫隘,隘乃禽也。不如速战!请以其私卒诱之,简师陈以待我。我克则进,奔则亦视之,乃可以免。不然,必为吴禽。」从之。五人以其私卒先击吴师。吴师奔,登山以望,见楚师不继,复逐之,傅诸其军。简师会之,吴师大败。遂围舒鸠,舒鸠溃。八月,楚灭舒鸠。   卫献公入于夷仪。   郑子产献捷于晋,戎服将事。晋人问陈之罪,对曰:「昔虞阏父为周陶正,以服事我先王。我先王赖其利器用也,与其神明之后也,庸以元女大姬配胡公,而封诸陈,以备三恪。则我周之自出,至于今是赖。桓公之乱,蔡人欲立其出。我先君庄公奉五父而立之,蔡人杀之。我又与蔡人奉戴厉公,至于庄、宣,皆我之自立。夏氏之乱,成公播荡,又我之自入,君所知也。今陈忘周之大德,蔑我大惠,弃我姻亲,介恃楚众,以凭陵我敝邑,不可亿逞。我是以有往年之告。未获成命,则有我东门之役。当陈隧者,井堙木刊。敝邑大惧不竟,而耻大姬。天诱其衷,启敝邑之心。陈知其罪,授手于我。用敢献功!」晋人曰:「何故侵小?」对曰:「先王之命,唯罪所在,各致其辟。且昔天子之地一圻,列国一同,自是以衰。今大国多数圻矣!若无侵小,何以至焉?」晋人曰:「何故戎服?」对曰:「我先君武、庄,为平、桓卿士。城濮之役,文公布命,曰:『各复旧职!』命我文公戎服辅王,以授楚捷,不敢废王命故也。」士庄伯不能诘,复于赵文子。文子曰:「其辞顺,犯顺不祥。」乃受之。   冬十月,子展相郑伯如晋,拜陈之功。子西复伐陈,陈及郑平。仲尼曰:「《志》有之:『言以足志,文以足言。』不言,谁知其志?言之无文,行而不远。晋为伯,郑入陈,非文辞不为功。慎辞也!」   楚蒍掩为司马,子木使庀赋,数甲兵。甲午,蒍掩书土田,度山林,鸠薮泽,辨京陵,表淳卤,数疆潦,规偃猪,町原防,牧隰皋,井衍沃,量入修赋。赋车籍马,赋车兵、徒卒、甲楯之数。既成,以授子木,礼也。   十二月,吴子诸樊伐楚,以报舟师之役。门于巢。巢牛臣曰:「吴王勇而轻,若启之,将亲门。我获射之,必殪。是君也死,强其少安!」从之。吴子门焉,牛臣隐于短墙以射之,卒。   楚子以灭舒鸠赏子木。辞曰:「先大夫蒍子之功也。」以与蒍掩。   晋程郑卒。子产始知然明,问为政焉。对曰:「视民如子。见不仁者诛之,如鹰鸇之逐鸟雀也。」子产喜,以语子大叔,且曰:「他日吾见蔑之面而已,今吾见其心矣。」子大叔问政于子产。子产曰:「政如农功,日夜思之,思其始而成其终。朝夕而行之,行无越思,如农之有畔。其过鲜矣。」   卫献公自夷仪使与宁喜言,宁喜许之。大叔文子闻之,曰:「乌乎!《诗》所谓『我躬不说,皇恤我后』者,宁子可谓不恤其后矣。将可乎哉?殆必不可。君子之行,思其终也,思其复也。《书》曰:『慎始而敬终,终以不困。』《诗》曰:『夙夜匪解,以事一人。』今宁子视君不如弈棋,其何以免乎?弈者举棋不定,不胜其耦。而况置君而弗定乎?必不免矣。九世之卿族,一举而灭之。可哀也哉!」   会于夷仪之岁,齐人城郏。其五月,秦、晋为成。晋韩起如秦莅盟,秦伯车如晋莅盟,成而不结。

译文:

公元前548年,春季,齐国的崔杼率领军队攻打我国北部边境。夏季五月乙亥日,齐国的崔杼杀害了齐灵公。齐景公在夷仪与晋国国君、宋国国君、卫国国君、郑国国君、曹国国君、莒国国君、邾国国君、滕国国君、薛国国君、杞国国君以及小邾国国君会面。六月壬子日,郑国公孙舍之带兵攻入陈国。秋季八月己巳日,诸侯在重丘结盟。齐景公从会盟回来。卫国国君回到夷仪。楚国的屈建率军灭亡了舒鸠国。冬季,郑国公孙夏带兵攻打陈国。十二月,吴国国君遏进攻楚国,进攻巢邑,最终战死。

【传】
二十五年春季,齐国崔杼率军进攻我国北部边境,是报复早年孝伯攻打我国的行动。齐景公对此感到忧虑,于是向晋国求援。孟公绰说:“崔杼将有大志,他并不只是想侵扰我国,而是要赶紧回国。他来时不会骚扰百姓,军队纪律也松散,和以往不同。”因此齐军最终撤兵回国。

齐国棠公的妻子,是东郭偃的姐姐。东郭偃是崔武子的属下。棠公死后,东郭偃代表崔武子前去吊唁。在吊唁时,他看见棠姜容貌美丽,便让东郭偃去娶她。东郭偃说:“男女之间不应通婚于不同宗族,如今国君出自丁姓,而我出自桓姓,这不合适。”崔武子占卜,得到《困》卦变为《大过》卦。占卜者都说吉利。陈文子看到后说:“从风而动,风将被刮倒,娶妻是不吉的。而且《困卦》的占辞说:‘困于石头,被蒺藜所困,进入家中却见不到妻子,凶兆。’困于石头,前程将不顺;被蒺藜所困,所依靠的力量将受损;进家不见妻子,是凶兆,意味着无处安身。”崔武子说:“妻子又有什么害处?死的只是我丈夫罢了。”于是娶了她。齐庄公与她私通,频繁前往崔家。有一次,崔子把他的帽子送给别人,侍从说:“不可以。”庄公却说:“如果不成,那不就是没有帽子了吗?”自此,崔子认为晋国必定会报复他,便想杀害齐景公以向晋国示好,但未能得逞。齐景公鞭打侍从贾举,并亲近他,以此来制造内乱,使贾举成为崔子的内应。

夏季五月,因为莒国参加了且于之战,莒国国君前往齐国朝见。甲戌日,齐国在北郊设宴招待。崔杼假装生病,不处理政务。乙亥日,齐景公问崔杼,崔杼便顺从了棠姜之命。棠姜进入屋内后,与崔杼从侧门逃出。齐景公抚摸着柱子边唱边哭。侍从贾举带领众人进入并关闭了门。天亮后,齐景公登上高台请求崔杼放他离开,崔杼不答应;请求结盟,不答应;请求在祖庙自刎,也不答应。众人说:“崔子生病,无法听从命令。他近身侍从有淫乱行为,不知该当如何处置。”于是景公翻墙逃走。崔杼又射他,射中大腿,景公倒下,最终被杀死。贾举、州绰、邴师、公孙敖、封具、铎父、襄伊、偻堙等人全部被杀。祝佗父在高唐祭拜,归来后得知此事,非常悲痛,便在崔氏家中自杀。申蒯在打渔时退下来,对他的厨师说:“你因家室之故得以幸免,我将要死。”厨师说:“你免于一死,是出于你对君主的义理之念。”于是他们二人一同死去。崔子在平阴杀死融蔑。

晏子站在崔氏府门外,有人问他:“要死了吗?”晏子说:“只有我君主吗?我死也罢了。”那人又问:“要走了吗?”晏子说:“只有我有罪吗?我将逃亡。”又问:“回家吗?”晏子说:“君主死了,到哪里去呢?君主管理民众,不是为了凌驾民众,而是为了国家社稷。臣子辅佐君主,也不是为了满足口腹之欲,而是为了国家社稷。所以,君主为社稷而死,就应当以死相报;为社稷而亡,就应当为社稷而亡。如果为私人利益而死或亡,那不是亲近的人,谁敢承担这样的责任呢?况且有人拥国君而杀害他,我如何能为他而死,又如何能为他而亡呢?那我又能到哪里去呢?”于是门打开,他进入屋内,枕在尸体旁痛哭。哭过后,起身三次踊拜,然后走出。有人劝崔子说:“一定要杀掉晏子!”崔子说:“百姓都期望他!如果放了他,就能得民心。”卢蒲癸逃往晋国,王何逃往莒国。

叔孙宣伯曾去齐国,叔孙氏将女儿送还齐灵公,宠幸生下景公。丁丑日,崔杼立为相国,庆封任左相。他们与国人盟誓,誓言说:“凡是不支持崔氏和庆氏的人,将被驱逐。”晏子仰望天空,叹息道:“我只与忠于君主、有利于国家的人相交,若有违背,天地作证!”于是他饮了誓酒。辛巳日,齐景公与大夫及莒国国君结盟。

大史记载“崔杼弑其君”,崔杼得知后杀了这个史官。他的弟弟接着记录,也死去了。再后来,他的弟弟继续记录,崔杼才放过他。南史氏听说大史全部被杀,便拿着记录簿前往。听说已经记载了这件事,他又返回了。

闾丘婴用帷帐绑住妻子,和申鲜虞一起出去。鲜虞推了他一下说:“君主昏庸,不能匡正,国家危险,你没有尽力挽救,自己既不能为国牺牲,又敢隐瞒私情,谁会接受你这样的人呢?”他们走到弇中,准备休息。闾丘婴说:“崔、庆一定会追上来!”鲜虞说:“一个对一个,谁会怕我呢?”于是就停下来住宿,枕着马缰睡觉,吃马肉充饥。后来他们驾车出发,出了弇中,对闾丘婴说:“快出发吧!崔、庆的军队不可抵抗。”于是逃亡到了晋国。

崔氏将齐庄公埋葬在北郭,丁亥日,葬于士孙之里的墓地,只用四架灵车,没有举行皇家仪仗,下车上车七乘,没有携带兵器铠甲。

晋景公渡过泮水,与诸侯在夷仪会面,出兵攻打齐国,是为报复此前朝歌之役。齐人因庄公被杀而感激,派隰鉏请求讲和。庆封前往军队中,安排男女分班。齐国还用宗庙器物和乐器贿赂晋景公。从六位正官、五位官员、三十位将领,到三军将领、百官长官,以及守城将士,全都受到贿赂。晋景公接受了这一请求,并派叔向向诸侯通报。齐景公让子服惠伯回应说:“您舍弃有罪之人,安抚小国,这是您的仁德啊。我们国君已经听到了。”

晋景公派魏舒和宛没迎接卫国国君,准备将卫国国君送往夷仪。崔杼阻止了此事,要求五鹿地区作为交换。

起初,陈国国君与楚国国君会合,讨伐郑国,当时在陈国的山道处,井被填平,树木被砍伐。郑国人民对此感到怨恨。六月,郑国的子展和子产率领七百辆战车攻打陈国,深夜突袭陈国城墙,攻入陈国。陈国国君抱着大儿子偃师逃往墓地,遇到司马桓子,说:“请带我走!”桓子说:“我正要巡视城池。”遇到贾获,他把陈国国君的母亲和妻子带下,交给国君,说:“我将载你上车。”陈国国君说:“先带我母亲吧!”贾获推辞说:“这是不祥。”于是和妻子一起抱着母亲逃往墓地,得以幸免。子展命令军队不要攻入国君的宫室,他和子产亲自守卫各城门。陈国国君派司马桓子赠送宗庙之器作为礼物。陈国国君获救后,拥戴社稷。他命令民众男女分开,集中于朝廷等候。子展把陈国国君抓来,两次拜见,跪地叩头,接过杯酒后进献。子美出来,列出俘虏名单后释放他们。祝官为社稷举行祭祀,司徒负责安抚民众,司马负责交还军器,司空负责归还土地,这才返回。

秋季七月己巳日,诸侯在重丘结盟,这是因齐国求和的缘故。

赵文子执政后,规定减少诸侯进贡的财物,强调礼仪的重要性。穆叔看到后对穆叔说:“从今以后,战争可能减少!齐国崔杼和庆封刚掌权,会想向诸侯寻求盟约。我清楚楚国令尹的情况。如果他们能够恭敬地履行礼仪,用文辞劝和,那么诸侯间可得以安宁,战争就能平息。”

楚国薳子冯去世后,屈建接任令尹,屈荡任莫敖。舒鸠人背叛楚国。令尹子木出兵讨伐他们,抵达离城。吴国来救援,子木立即派出右军先行,子强、息桓、子捷、子骈、子盂率领左军撤退。吴国军队驻守七天。子强说:“时间久长,道路将被填平,此时进攻可一举歼灭。不如迅速开战!请让我用私兵引诱他们,摆出军队准备迎战。若我们战胜就前进,若他们逃跑,也看看他们能否逃出,否则必定为吴国所俘。”于是采纳了这一计策。五人带着私兵首先攻击吴军,吴军仓皇撤退,爬上山岗观望,见楚军不追,又回过头追击,冲入楚军阵中。楚军与之交战,吴军大败。楚军随后包围舒鸠,舒鸠军队溃败。八月,楚国灭亡舒鸠。

卫献公回到夷仪。

郑国的子产向晋国献上胜利的捷报,身穿战服准备上朝。晋国问起陈国之罪,子产回答:“从前虞国的阏父担任周王室陶正,为我国先王提供工具和神明之助,周王因此以元女大姬嫁给胡公,封其于陈国,以备‘三恪’之礼。因此,我周朝的国力至今依赖陈国。桓公时期的乱局,蔡人想立其后人,我们先君庄公奉五父而立,蔡人却杀了他。我们又与蔡人共同拥立厉公,从庄、宣公以来,皆为我国所立。夏氏之乱,成公行为放纵,我们又自行进入陈国,此事君王应知。如今陈国忘恩失德,无视我周的恩德,背叛我方姻亲,依赖楚国军力,凌辱我国,怎能容忍?因此我们有往年上报之举。未能得朝廷许可,便发生东门之战。在陈国山道处,井被填平,树木被砍,我国深感不安,甚为耻辱。上天激发我们的怨愤,使我们发心行动。陈国终于认识到自己的罪过,主动归顺我们。所以,我们才敢献功!”晋国问:“为何要攻打小国?”子产答:“先君的命令,是针对有罪之人,各自行事,各按其罪。而且周朝开始时,天子占有一个领地,各国也同等,自那时以来,国力日渐衰落。如今大国占有众多领地,若不侵小国,又如何发展呢?”晋国人问:“为何穿着战服?”子产回答:“我先君武公、庄公曾为平公、桓公的卿士。在城濮之战时,文公下令:‘各归原职!’命我文公以战服辅佐周天子,接受楚国胜利,不敢违背天命,所以才一直穿战服。”士庄伯无法反驳,转告给赵文子。文子说:“他的言辞合乎礼仪,但违背了常理,是不祥的。”于是接受了他的献功。

冬季十月,子展代郑伯出访晋国,拜谢陈国之功。子西再次出兵攻打陈国,陈国最终与郑国讲和。孔子说:“有古语说:‘言语以表达志向,文辞以传播言语。’如果不说话,谁了解志向?如果没有文采,言语就难以传播远。晋国作为盟主,郑国进入陈国,这都靠文辞而达成的功绩。所以,说话要慎重讲究辞令!”

楚国蒍掩担任司马,子木派他征税,统计军队数量。甲午日,蒍掩详细记录土地、山林、湖泊、水泽、城池、高地、土壤、土地贫瘠情况,规划边界和水利,规定赋税,计算兵员、车辆、骑兵、步卒、装备数量。完成后,将赋税方案呈交子木,这是合乎礼制的做法。

十二月,吴国国君诸樊攻打楚国,是为报复舟师之役。他率军攻入巢邑。巢邑的牛臣说:“吴王勇猛却轻率,若打开城门,将亲自进犯。我趁机射他,必杀其首,这将使吴王死亡,使他国势安稳!”于是听从劝告。吴王亲自进入城门,牛臣躲在矮墙后射中吴王,吴王当场死掉。

楚国国君因灭掉舒鸠,赏赐给子木。子木辞谢说:“这是先大夫蒍子的功劳。”于是赏赐给了蒍掩。

晋国的程郑去世。子产开始了解然明的治国之道,向他请教如何为政。然明回答说:“治理国家,应像农夫耕田一样,时刻关注民众,看到不仁之人就加以诛杀,如同鹰隼追逐鸟雀一般。”子产听后非常高兴,告诉子大叔说:“过去我只看到他外在的举动,如今我真正看到了他的内心。”子大叔向子产请教治国之道。子产说:“政治如同农事,每天思考,必须想到开始,也要考虑到完成。早晚都要身体力行,行事不越轨,就像农夫有田界一样,就不会出现差错。”

卫献公从夷仪出发,与宁喜谈话,宁喜答应了。大叔文子听说后说:“唉!《诗经》中说:‘我内心不愉悦,担心我的后代’,宁子真是不担心后代啊。这能成功吗?恐怕根本不可能。君子行事,应考虑最终结果,考虑未来的复归。《尚书》有言:‘谨慎开始,恭敬结束,最终不会困顿。’《诗经》说:‘日夜不懈,奉事一人。’如今宁子对待国君,就像下棋一样轻率,他怎么能避免灾祸呢?下棋时举棋不定,必败其对手。更何况把国君的安危视作下棋一样随意,又怎么能避免呢?必定会彻底失败。一个九代的卿族,一朝覆灭,真是可悲啊!”

在夷仪盟会的那一年,齐国人修建了郏城。五月,秦国和晋国缔结了盟约。晋国韩起赴秦参加盟会,秦伯则前往晋国参加盟会,盟约虽成,但未正式结盟。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序