《春秋左氏傳》•成公·成公十三年

【經】十有三年春,晉侯使郤錡來乞師。三月,公如京師。夏五月,公自京師,遂會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、邾人、滕人伐秦。曹伯盧卒於師。秋七月,公至自伐秦。冬,葬曹宣公。   【傳】十三年春,晉侯使郤錡來乞師,將事不敬。孟獻子曰:「郤氏其亡乎!禮,身之幹也。敬,身之基也。郤子無基。且先君之嗣卿也,受命以求師,將社稷是衛,而惰,棄君命也。不亡何爲?」   三月,公如京師。宣伯欲賜,請先使,王以行人之禮禮焉。孟獻子從。王以爲介,而重賄之。   公及諸侯朝王,遂從劉康公、成肅公會晉侯伐秦。成子受脤於社,不敬。劉子曰:「吾聞之,民受天地之中以生,所謂命也。是以有動作禮義威儀之則,以定命也。能者養以之福,不能者敗以取禍。是故君子勤禮,小人盡力,勤禮莫如致敬,盡力莫如敦篤。敬在養神,篤在守業。國之大事,在祀與戎,祀有執膰,戎有受脤,神之大節也。今成子惰,棄其命矣,其不反乎?」   夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦,曰:「昔逮我獻公,及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天禍晉國,文公如齊,惠公如秦。無祿,獻公即世,穆公不忘舊德,俾我惠公用能奉祀於晉。又不能成大勳,而爲韓之師。亦悔於厥心,用集我文公,是穆之成也。文公躬擐甲冑,跋履山川,逾越險阻,徵東之諸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝諸秦,則亦既報舊德矣。鄭人怒君之疆埸,我文公帥諸侯及秦圍鄭。秦大夫不詢於我寡君,擅及鄭盟。諸侯疾之,將致命於秦。文公恐懼,綏靜諸侯,秦師克還無害,則是我有大造於西也。無祿,文公即世,穆爲不弔,蔑死我君,寡我襄公,迭我淆地,奸絕我好,伐我保城,殄滅我費滑,散離我兄弟,撓亂我同盟,傾覆我國家。我襄公未忘君之舊勳,而懼社稷之隕,是以有淆之師。猶願赦罪於穆公,穆公弗聽,而即楚謀我。天誘其衷,成王殞命,穆公是以不克逞志於我。穆、襄即世,康、靈即位。康公,我之自出,又欲闕翦我公室,傾覆我社稷,帥我蝥賊,以來蕩搖我邊疆。我是以有令狐之役。康猶不悛,入我河曲,伐我涷川,俘我王官,翦我羈馬,我是以有河曲之戰。東道之不通,則是康公絕我好也。   及君之嗣也,我君景公引領西望曰:『庶撫我乎!』君亦不惠稱盟,利吾有狄難,入我河縣,焚我箕、郜,芟夷我農功,虔劉我邊陲。我是以有輔氏之聚。「君亦悔禍之延,而欲徼福於先君獻、穆,使伯車來,命我景公曰:『吾與女同好棄惡,復修舊德,以追念前勳,』言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之會。君又不祥,背棄盟誓。白狄及君同州,君之仇讎,而我之昏姻也。君來賜命曰:『吾與女伐狄。』寡君不敢顧昏姻,畏君之威,而受命於吏。君有二心於狄,曰:『晉將伐女。』狄應且憎,是用告我。楚人惡君之二三其德也,亦來告我曰:『秦背令狐之盟,而來求盟於我:「昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:『餘雖與晉出入,餘唯利是視。』不穀惡其無成德,是用宣之,以懲不壹。」諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。寡人帥以聽命,唯好是求。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之願也。其承寧諸侯以退,豈敢徼亂。君若不施大惠,寡人不佞,其不能以諸侯退矣。敢盡布之執事,俾執事實圖利之!」   秦桓公既與晉厲公爲令狐之盟,而又召狄與楚,欲道以伐晉,諸侯是以睦於晉。晉欒書將中軍,荀庚佐之。士燮將上軍,郤錡佐之。韓厥將下軍,荀罃佐之。趙旃將新軍,郤至佐之。郤毅御戎,欒金鹹爲右。孟獻子曰:「晉帥乘和,師必有大功。」五月丁亥,晉師以諸侯之師及秦師戰於麻隧。秦師敗績,獲秦成差及不更女父。曹宣公卒於師。師遂濟涇,及侯麗而還。迓晉侯於新楚。   成肅公卒於瑕。   六月丁卯夜,鄭公子班自訾求入於大宮,不能,殺子印、子羽。反軍於市,己巳,予駟帥國人盟於大宮,遂從而盡焚之,殺子如、子□龍、孫叔、孫知。   曹人使公子負芻守,使公子欣時逆曹伯之喪。秋,負芻殺其大子而自立也。諸侯乃請討之,晉人以其役之勞,請俟他年。冬,葬曹宣公。既葬,子臧將亡,國人皆將從之。成公乃懼,告罪,且請焉,乃反,而致其邑。

公元前578年春天,晉景公派郤錡到魯國請求軍事援助。三月,魯成公前往都城鎬京朝見周王。夏季五月,魯成公從鎬京回返,隨即與晉景公、齊頃公、宋共公、衛獻公、鄭穆公、曹孝公、邾國國君和滕國國君共同出兵討伐秦國。曹孝公在戰場上去世。秋季七月,魯成公回到國內。冬季,安葬了曹宣公。

【傳記記載】
第十三年春天,晉景公派郤錡來請求援兵,態度不恭敬。孟獻子說:“郤氏恐怕要滅亡了!禮是身體的支柱,恭敬是立身的根本。郤錡沒有根基。他本是先君的重臣,受命前來請求援軍,本應保衛國家社稷,卻懈怠不敬,拋棄了君命,不滅亡還做什麼呢?”

三月,魯成公前往鎬京朝見周王。宣伯想賜予禮物,想先派使者去。周王以外交使節的禮儀接待了他,孟獻子也隨行參與。周王還派了人作爲中間人,並贈送了大量財物。

魯成公與諸侯們一同朝見周王后,隨即跟隨劉康公、成肅公會合晉景公出兵討伐秦國。成子在社廟接受盟誓時態度不恭敬。劉子(劉康公)說:“我聽說,人民是天地所賦予生命的,這叫‘命’。因此,人們必須遵從禮制、禮儀、威儀,來安定命運。有能力的人以禮來享福,不守禮的人則會招致敗亡。所以君子勤奮修禮,小人盡心盡力。勤奮修禮,莫過於恭敬;盡心盡力,莫過於誠懇。恭敬能修養精神,誠懇能守住事業。國家的大事,就靠祭祀和戰爭兩大方面。祭祀時要有恭敬的接待,戰爭時要有莊重的受盟儀式,這是神靈對國家最根本的要求。如今成子懈怠,拋棄了自身命運,他不可能回到國內的。”

夏季四月戊午日,晉景公派呂相向秦國提出斷交書,內容如下:

“從前我先祖獻公與穆公交好,同心協力,訂立盟約,又以婚姻鞏固關係。天災禍及晉國,文公曾到齊國,惠公曾到秦國。不幸先祖獻公去世,穆公沒有忘記舊情,讓我惠公得以奉祀晉國祖先。雖然未能成就大功,卻曾派兵幫助韓國。後來穆公也後悔自己的過失,最終讓我的文公得以復興晉國,這正是穆公成就偉業的體現。文公親自披甲上陣,跋涉山川,穿越險阻,征討東方諸國,包括虞、夏、商、周的後裔,並親自朝見秦國,也算報答了舊日恩德。當時鄭國人因邊境爭端不悅,我文公率領諸侯聯軍包圍鄭國。秦國的官員未經我君主同意,擅自與鄭國結盟,諸侯們對此深感憤怒,打算出兵懲罰秦國。文公十分驚懼,安撫諸侯,秦軍才得以撤回,無事發生,這說明我晉國對西方諸侯產生了重大影響。

不幸文公早逝,穆公又不仁不義,殺害我的君主,遺棄我襄公,侵佔我土地,背叛盟約,毀壞我與秦國的友誼,攻擊我邊境城池,滅亡我費滑部落,使我兄弟離散,破壞我同盟,顛覆我國家。我襄公雖不忘君主過去的恩德,但因擔心國家覆滅,這才發動了淆地之戰。我曾懇求穆公寬恕罪責,穆公不聽,反而聯合楚國謀算我們。天意如此,成王因此身亡,穆公也因此未能徹底實現野心。穆公與襄公相繼去世後,康公、靈公相繼即位。

康公本是我家血脈,卻想削弱我公室,顛覆我國家,糾合我的仇敵,來擾亂我的邊境。因此我們有了令狐之戰。康公仍不悔改,侵入我黃河曲地,攻打我涷川,俘虜我王官,斬殺我羈馬,因此我方發動了河曲之戰。東邊的道路從此斷絕,這是康公斷絕我與秦國友好關係的表現。

等到君主繼承您的王位後,我君主景公常常望向西方,說:‘希望您能體恤我!’可君主不體恤,反而利用我國家有狄人之難的時機,入侵我黃河地區,焚燒我箕地、郜地,破壞我農耕,屠殺我邊境百姓。因此爆發了輔氏之戰。君主後來也悔悟禍端延及,想恢復與先王獻公、穆公的舊情,派伯車來,命令我景公說:‘我們一同放棄仇恨,修復舊日恩德,以追念往日功績。’誓約尚未完成,景公便去世了,我君主因此再次與秦國會盟於令狐。君主又不守信用,背棄誓言,與白狄結盟,白狄是你的仇敵,卻是我與秦國的姻親。你賜命說:‘我們一起去征討狄人。’我君主不敢違背姻親之約,畏懼你的威勢,只好聽從命令。但你又對狄人有二心,說:‘晉國將要征討你們。’狄人因此感到厭惡,便向我們報告了此事。楚國也因厭惡你背信棄義,前來告訴我:‘秦國背棄令狐盟約,轉而向我們求盟,宣稱:“我雖與晉國曾共處,但我只圖利益。”我深惡其無德,特此公佈,以警示那些反覆無常之人。’諸侯們都聽到這個消息,無不痛心疾首,紛紛親近我晉國。我君主率領他們聽命,只求友好。若君主能體恤諸侯,憐憫我等,賜予盟約,那便是我最大的願望。如果君主不施以恩惠,我雖不才,也無力再讓諸侯退讓。我謹向各位貴臣如實陳述此事,望貴臣們爲我考慮,以求有利之策!”

秦國桓公與晉厲公曾結成令狐盟約,但後來又召來狄國與楚國,計劃聯合進攻晉國,因此諸侯們紛紛與晉國友好。晉國派欒書統領中軍,荀庚爲副將;士燮統領上軍,郤錡爲副將;韓厥統領下軍,荀罃爲副將;趙旃統領新軍,郤至爲副將;郤毅擔任車右,欒金和鹹爲右翼將領。孟獻子說:“晉國能夠團結內部、聯合諸侯,此戰必定取得大勝。”

五月丁亥日,晉軍與諸侯聯軍聯合秦國軍隊在麻隧交戰,秦國軍隊大敗,晉軍俘獲了秦國成差及不更女父。曹宣公在戰場上去世。晉軍隨後渡過涇水,到達侯麗後返回,迎接晉景公於新楚。

成肅公在瑕地去世。

六月丁卯夜,鄭國公子班從訾地私自進入王宮,未能成功,於是殺了子印、子羽。他返回軍營之後,於己巳日,由駟氏率領國人,在王宮會盟,隨後縱火焚燒宮殿,殺死了子如、子□龍、孫叔、孫知。

曹國人派公子負芻留守,派公子欣時前往迎接曹伯的靈柩。秋季,負芻殺死了自己的太子,自立爲君。諸侯們於是請求討伐他。晉國人認爲此役耗費過大,便提議暫且不討,待明年再行。冬季,安葬曹宣公。安葬之後,子臧準備逃亡,國人也都願意跟隨他。成公感到害怕,於是向諸侯認罪,並請求允許他返回,最終子臧得以返回,並保留他的封邑。

關於作者

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序