《春秋左氏傳》•成公·成公六年

【經】六年春王正月,公至自會。二月辛巳,立武宮。取鄟衛孫良夫帥師侵宋。夏六月,邾子來朝。公孫嬰齊如晉。壬申,鄭伯費卒。秋,仲孫蔑、叔孫僑如帥師侵宋。楚公子嬰齊帥師伐鄭。冬,季孫行父如晉。晉欒書帥師救鄭。   【傳】六年春,鄭伯如晉拜成,子游相,授玉於東楹之東。士貞伯曰:「鄭伯其死乎?自棄也已!視流而行速,不安其位,宜不能久。」   二月,季文子以鞍之功立武宮,非禮也。聽於人以救其難,不可以立武。立武由己,非由人也。   取鄟,言易也。   三月,晉伯宗、夏陽說,衛孫良夫、寧相,鄭人,伊、洛之戎,陸渾,蠻氏侵宋,以其辭會也。師於金鹹,衛人不保。說欲襲衛,曰:「雖不可入,多俘而歸,有罪不及死。」伯宗曰:「不可。衛唯信晉,故師在其郊而不設備。若襲之,是棄信也。雖多衛俘,而晉無信,何以求諸侯?」乃止,師還,衛人登陴。   晉人謀去故絳。諸大夫皆曰:「必居郇瑕氏之地,沃饒而近盬,國利君樂,不可失也。」韓獻子將新中軍,且爲僕大夫。公揖而入。獻子從。公立於寢庭,謂獻子曰:「何如?」對曰:「不可。郇瑕氏土薄水淺,其惡易覯。易覯則民愁,民愁則墊隘,於是乎有沉溺重膇之疾。不如新田,土厚水深,居之不疾,有汾、澮以流其惡,且民從教,十世之利也。夫山、澤、林、盬,國之寶也。國饒,則民驕佚。近寶,公室乃貧,不可謂樂。」公說,從之。夏四月丁丑,晉遷於新田。   六月,鄭悼公卒。   子叔聲伯如晉。命伐宋。   秋,孟獻子、叔孫宣伯侵宋,晉命也。   楚子重伐鄭,鄭從晉故也。   冬,季文子如晉,賀遷也。   晉欒書救鄭,與楚師遇於繞角。楚師還,晉師遂侵蔡。楚公子申、公子成以申、息之師救蔡,御諸桑隧。趙同、趙括欲戰,請於武子,武子將許之。知莊子、範文子、韓獻子諫曰:「不可。吾來救鄭,楚師去我,吾遂至於此,是遷戮也。戮而不已,又怒楚師,戰必不克。雖克,不令。成師以出,而敗楚之二縣,何榮之有焉?若不能敗,爲辱已甚,不如還也。」乃遂還。   於是,軍帥之慾戰者衆,或謂欒武子曰:「聖人與衆同欲,是以濟事。子盍從衆?子爲大政,將酌於民者也。子之佐十一人,其不欲戰者,三人而已。欲戰者可謂衆矣。《商書》曰:『三人佔,從二人。』衆故也。」武子曰:「善鈞,從衆。夫善,衆之主也。三卿爲主,可謂衆矣。從之,不亦可乎?」

譯文:

成公六年記錄:

春天,正月,國君從諸侯會盟回來。二月辛巳日,設立了武宮。進攻鄟地,說明行動容易。衛國的孫良夫率領軍隊侵擾宋國。夏季六月,邾國國君前來朝見。公孫嬰齊前往晉國。壬申日,鄭國國君費去世。秋季,仲孫蔑和叔孫僑如率領軍隊侵擾宋國。楚國公子嬰齊率領軍隊攻打鄭國。冬季,季孫行父前往晉國。晉國的欒書率軍救援鄭國。

【傳記】
六年春天,鄭國國君前往晉國拜謝和好,子游擔任相禮,在東廊的東邊交予玉製信物。士貞伯說:“鄭國國君大概要死吧?他自甘拋棄了君位,只看表面而行事迅速,內心不安,這樣的狀態不可能長久維持。”

二月,季文子因爲鞍地之戰的功勞而建立武宮,這是不合禮制的。建立武宮應出自自身意願,而不是因他人功勞,所以不能以他人功績來設立武宮。

攻打鄟地,說明攻城容易。

三月,晉國的伯宗與夏陽說,聯合衛國的孫良夫、寧相,以及鄭國人、伊洛地區的戎族、陸渾人和蠻族侵犯宋國,是出於盟約的聯合行動。軍隊在金鹹處紮營,衛國軍隊未能守住。夏陽說想偷襲衛國,說:“即使沒能攻入,多抓些俘虜帶回,就算有罪也不至於處死。”伯宗反對說:“不行。衛國只信晉國,因此我們的軍隊在衛國邊境時,衛國不會設防。如果進行偷襲,就是拋棄了對盟友的信用。即使抓到很多俘虜,但晉國失去信譽,又如何能夠贏得諸侯的信任呢?”於是決定停止行動,撤軍,衛國軍隊立即登上城牆防守。

晉國的貴族商議遷都,各位大夫都說:“必須遷移到郇瑕氏的地方,那裏土地肥沃、靠近銅礦,對國家有利,君主也感到快樂,不可錯過。”韓獻子負責組建新的中軍,並擔任僕大夫職務。晉平公向他作禮節性地引見。韓獻子表示接受。平公站在寢殿庭院中,問韓獻子:“怎麼樣?”韓獻子回答說:“不可。郇瑕地方土地貧瘠,水少,這種環境容易引發疾病,民衆會因困苦而心生憂愁,憂愁就容易導致身體衰弱,進而引發水腫、脾胃病等重疾。不如選擇新田,那裏土地深厚,水源充足,居住不會感到不適,洪水和污物可以經由汾水、澮水排出,而且民衆容易接受教化,這種治理能帶來十代的益處。山、水、林、礦藏纔是國家的寶貴資源,國家富足了,民衆就會驕奢懶散,如果靠近這些寶物,國家反而富裕,而君主的權力卻會削弱,所以這樣並不能真正帶來快樂。”平公聽後非常高興,決定採納這個建議。夏四月丁丑日,晉國遷都到新田。

六月,鄭悼公去世。

子叔聲伯前往晉國,受命出兵討伐宋國。

秋季,孟獻子與叔孫宣伯出兵侵擾宋國,是應晉國的命令。

楚國公子重(即子重)攻打鄭國,是因鄭國追隨晉國的舊策略。

冬季,季文子前往晉國,祝賀晉國遷都。

晉國的欒書救援鄭國,與楚國軍隊在繞角相遇。楚軍撤退,晉軍於是繼續進攻蔡國。楚國公子申、公子成帶領申、息地區的軍隊前往救援蔡國,在桑隧處阻擋晉軍。趙同、趙括想開戰,請求晉武公允許出戰,武公準備答應。但知莊子、範文子、韓獻子勸諫說:“不可。我們此次出兵救援鄭國,楚軍已經撤離,我們趁勢繼續進攻,這就等於遷怒於諸侯,是不義的;一旦繼續進攻,又激怒楚國,必然戰敗。即使僥倖獲勝,也無法樹立正當的威信。我們出兵作戰,卻要擊敗楚國的兩個縣,這種榮光並無意義。如果不能取勝,會受到更大羞辱,還是應立刻撤軍爲好。”於是決定撤軍返回。

這時,將領們想要出戰的人很多,有人對欒武子說:“聖人能與衆人意志一致,因此才能成功做事。您何不順應衆人意願呢?您作爲國家的大政制定者,理應瞭解民衆的真實想法。您身邊的輔佐大臣中,只有三人不願意出戰,其餘十人都支持出戰,可以說意見是多數。《尚書》說:‘三人占卜,從兩個人的意見。’這說明衆意是正確的。”欒武子說:“說得很好,我順應衆人意見吧。善良和正道是衆人的主心骨,如果以三人爲主,也可以說是衆人的代表。我遵循大衆意見,不也是可以的嗎?”

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序