《春秋左氏传》•成公·成公五年

【经】五年春王正月,杞叔姬来归。仲孙蔑如宋。夏,叔孙侨如会晋荀首于谷。梁山崩。秋,大水。冬十有一月己酉,天王崩。十有二月己丑,公会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、邾子、杞伯同盟于虫牢。   【传】五年春,原、屏放诸齐。婴曰:「我在,故栾氏不作。我亡,吾二昆其忧哉!且人各有能有不能,舍我何害?」弗听。婴梦天使谓己:「祭余,余福女。」使问诸士贞伯,贞伯曰:「不识也。」既而告其人曰:「神福仁而祸淫,淫而无罚,福也。祭,其得亡乎?」祭之,之明日而亡。、孟献子如宋,报华元也。   孟献子如宋,报华元也。   夏,晋荀首如齐逆女,故宣伯餫诸谷。   梁山崩,晋侯以传召伯宗。伯宗辟重,曰:「辟传!」重人曰:「待我,不如捷之速也。」问其所,曰:「绛人也。」问绛事焉,曰:「梁山崩,将召伯宗谋之。」问:「将若之何?」曰:「山有朽壤而崩,可若何?国主山川。故山崩川竭,君为之不举,降服,乘缦,彻乐,出次,祝币,史辞以礼焉。其如此而已,虽伯宗若之何?」伯宗请见之,不可。遂以告而从之。   许灵公愬郑伯于楚。六月,郑悼公如楚,讼,不胜。楚人执皇戌及子国。故郑伯归,使公子偃请成于晋。秋八月,郑伯及晋赵同盟于垂棘。   宋公子围龟为质于楚而还,华元享之。请鼓噪以出,鼓噪以复入,曰:「习功华氏。」宋公杀之。   冬,同盟于虫牢,郑服也。诸侯谋复会,宋公使向为人辞以子灵之难。   十一月己酉,定王崩。

译文:

公元前589年春天,周王室的杞国叔姬前来嫁给鲁国国君。仲孙蔑前往宋国。夏天,叔孙侨如在谷地与晋国的荀首会面。梁山发生山崩。秋天,发生大洪水。冬月十一日己酉日,周天子去世。十二月己丑日,鲁国国君与晋国国君、齐国国君、宋国国君、卫国国君、郑国国君、曹国国君、邾国国君、杞国国君在虫牢结盟。

五年春天,原地的原、屏被放逐到齐国。婴说:“只要我还活着,栾氏就不会作乱;一旦我去世,我两个弟弟就将陷入忧虑之中!每个人都有自己的长处和短处,我不离开他们,又有什么害处呢?”但国君没有听从。婴做了个梦,梦中天神对他说:“祭祀我,我会赐福给你。”他便去问士贞伯,士贞伯说:“我不知道。”后来他又对身边的人说:“神明偏爱仁德的人,惩罚淫乱的人;如果淫乱的人得不到惩罚,那也算是一种福气。那么,祭祀之后会不会因此得以保全呢?”于是他进行了祭祀,第二天婴就去世了。

孟献子前往宋国,是去答谢华元的款待。

夏天,晋国的荀首前往齐国迎接女眷,因此,宣伯在谷地准备了供品迎接他。

梁山崩塌后,晋国国君派使者召伯宗前去处理。伯宗推辞说:“我不愿接受这份召令。”对方说:“等我,还不如马上出发来得快。”伯宗问了对方的来历,说:“是绛地的人。”又问他关于绛地的事,便得知:“梁山崩塌,打算召伯宗来商议对策。”又问他:“该怎么办?”伯宗回答:“山上的土已经腐烂,发生崩塌,还能怎么办呢?国家要以山川为依托,一旦山崩或河流干涸,国君必须停止宴饮、降下礼仪、穿素服、去掉华饰、撤除乐舞,出宫避居,由祝官献祭,史官代为诵读祭文,依礼行事而已。这种情形下,就算伯宗也无法改变。”伯宗请求见晋国国君,但国君拒绝了。他便将这一情况如实上报并顺从了国君的决定。

许灵公向楚国投诉郑国国君。六月,郑悼公前往楚国申诉,但未能获胜,楚国人抓捕了皇戌和子国。因此郑国国君回国后,派公子偃向晋国请求和解。秋季八月,郑国国君与晋国的赵氏在垂棘会盟结盟。

宋国的公子围以龟为质前往楚国并返回后,华元设宴招待他。华元请求他鼓掌呐喊以示出城,之后再鼓掌呐喊以示返回,说:“练习华氏的功勋。”结果宋国国君杀了他。

冬季,诸侯在虫牢结盟,郑国服从了。诸侯原计划再次会盟,但宋国国君却以子灵遭遇难为由推辞了。

十一月己酉日,周定王去世。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序