《春秋左氏傳》•成公·成公元年
【經】元年春王正月,公即位。二月辛酉,葬我君宣公。無冰。三月,作丘甲。夏,臧孫許及晉侯盟於赤棘。秋,王師敗績於茅戎。冬十月。
【傳】元年春,晉侯使瑕嘉平戎於王,單襄公如晉拜成。劉康公徼戎,將遂伐之。叔服曰:「背盟而欺大國,此必敗。背盟,不祥;欺大國,不義;神人弗助,將何以勝?」不聽,遂伐茅戎。三月癸未,敗績于徐吾氏。
爲齊難故,作丘甲。
聞齊將出楚師,夏,盟於赤棘。
秋,王人來告敗。
冬,臧宣叔令修賦、繕完、具守備,曰:「齊、楚結好,我新與晉盟,晉、楚爭盟,齊師必至。雖晉人伐齊,楚必救之,是齊、楚同我也。知難而有備,乃可以逞。」
公元前 year 春天,周王室正月,魯國國君即位。二月辛酉日,安葬我國君宣公。這一年沒有結冰。三月,開始實行按丘分配勞役的制度。夏季,臧孫許與晉國國君在赤棘地結盟。秋季,周王的軍隊在茅戎那裏戰敗。冬季十月。
【傳記】元年春天,晉國國君派瑕嘉前往周王室,與周王商議平定戎人之事。單襄公前往晉國,向晉國國君表示祝賀並完成友好結盟。劉康公準備進攻戎人,打算趁機討伐。叔服說:“背棄盟約又欺騙大國,這次行動必然失敗。背棄盟約是不吉利的,欺騙大國是不道義的,上天和神靈都不會幫助他們,他們怎麼能取勝呢?”晉國國君不聽勸告,執意出兵討伐茅戎。三月癸未日,晉軍在徐吾氏遭遇失敗。
由於擔心齊國的威脅,因此實行了按丘徵發勞役的制度。
聽說齊國將出兵援助楚國,夏季,就與晉國在赤棘地結盟。
秋季,周王派人來報告戰敗的消息。
冬季,臧宣叔下令整頓賦稅、修繕城防、準備好防禦設施,他說:“齊國和楚國正結盟,而我國剛剛與晉國結盟,現在晉國和楚國之間爭奪盟約,齊國的軍隊必然會來進攻。即使晉國出兵攻打齊國,楚國也一定會出兵援救,這說明齊國和楚國實際上是一夥的。只有預先認識到危險並做好準備,纔能有勝算。”
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲