《春秋左氏传》•宣公·宣公十三年
【经】十有三年春,齐师伐莒。夏,楚子伐宋。秋,螽。冬,晋杀其大夫先縠。
【传】十三年春,齐师伐莒,莒恃晋而不事齐故也。
夏,楚子伐宋,以其救萧也。君子曰:「清丘之盟,唯宋可以免焉。」
秋,赤狄伐晋,及清,先縠召之也。
冬,晋人讨邲之败,与清之师,归罪于先縠而杀之,尽灭其族。君子曰:「恶之来也,己则取之,其先縠之谓乎。」
清丘之盟,晋以卫之救陈也讨焉。使人弗去,曰:「罪无所归,将加而师。」孔达曰:「苟利社稷,请以我说。罪我之由。我则为政而亢大国之讨,将以谁任?我则死之。」
译文:
公元前597年春天,齐国军队攻打莒国。夏天,楚庄王进攻宋国,因为宋国曾救援萧地。君子评论说:“在清丘结盟时,只有宋国可以因此免于灾祸。”
秋天,赤狄进攻晋国,到达清地,这是由于先縠召来赤狄的军队所致。
冬天,晋国人追究邲地战败的责任,联合清地的军队,将过错归咎于先縠,并杀死了他,还诛灭了他的整个家族。君子评论说:“灾祸的降临,如果自己导致,就应由自己承担,这正是对先縠的责罚。”
清丘盟约时,晋国因卫国救援陈国而追究其责任,派人要求他们离开。孔达说:“如果对国家有利,我愿意承担罪责。如果罪责归于我,那我便承担下来。我如果主政,却要顶着大国的讨伐,还能让谁来承担?我宁愿以死来赎罪。”
纳兰青云