《春秋左氏傳》•文公·文公十八年

【經】十有八年春王二月丁丑,公薨於臺下。秦伯犖卒。夏五月戊戌,齊人弒其君商人。六月癸酉,葬我君文公。秋,公子遂、叔孫得臣如齊。冬十月,子卒。夫人姜氏歸於齊。季孫行父如齊。莒弒其君庶其。   【傳】十八年春,齊侯戒師期,而有疾,醫曰:「不及秋,將死。」公聞之,卜曰:「尚無及期。」惠伯令龜,卜楚丘佔之曰:「齊侯不及期,非疾也。君亦不聞。令龜有咎。」二月丁丑,公薨。   齊懿公之爲公子也,與邴蜀之父爭田,弗勝。及即位,乃掘而刖之,而使蜀僕。納閻職之妻,而使職驂乘。   夏五月,公遊於申池。二人浴於池,蜀以撲抶職。職怒。曰:「人奪女妻而不怒,一抶女庸何傷!」職曰:「與刖其父而弗能病者何如?」乃謀弒懿公,納諸竹中。歸,舍爵而行。齊人立公子元。   六月,葬文公。   秋,襄仲、莊叔如齊,惠公立故,且拜葬也。   文公二妃敬贏生宣公。敬贏嬖而私事襄仲。宣公長而屬諸襄仲,襄仲欲立之,叔仲不可。仲見於齊侯而請之。齊侯新立而欲親魯,許之。   冬十月,仲殺惡及視而立宣公。書曰「子卒」,諱之也。仲以君命召惠伯。其宰公冉務人止之,曰:「入必死。」叔仲曰:「死君命可也。」公冉務人曰:「若君命可死,非君命何聽?」弗聽,乃入,殺而埋之馬矢之中。公冉務人奉其帑以奔蔡,既而復叔仲氏。   夫人姜氏歸於齊,大歸也。將行,哭而過市曰:「天乎,仲爲不道,殺適立庶。」市人皆哭,魯人謂之哀姜。   莒紀公生大子僕,又生季佗,愛季佗而黜僕,且多行無禮於國。僕因國人以弒紀公,以其寶玉來奔,納諸宣公。公命與之邑,曰:「今日必授。」季文子使司寇出諸竟,曰:「今日必達。」公問其故。季文子使大史克對曰:「先大夫臧文仲教行父事君之禮,行父奉以周旋,弗敢失隊。曰:『見有禮於其君者,事之如孝子之養父母也。見無禮於其君者,誅之如鷹鸇之逐鳥雀也。』先君周公制《周禮》曰:『則以觀德,德以處事,事以度功,功以食民。』作《誓命》曰:『毀則爲賊,掩賊爲藏,竊賄爲盜,盜器爲奸。主藏之名,賴奸之用,爲大凶德,有常無赦,在《九刑》不忘。』行父還觀莒僕,莫可則也。孝敬忠信爲吉德,盜賊藏奸爲凶德。夫莒僕,則其孝敬,則弒君父矣;則其忠信,則竊寶玉矣。其人,則盜賊也;其器,則奸兆也,保而利之,則主藏也。以訓則昏,民無則焉。不度於善,而皆在於凶德,是以去之。   「昔高陽氏有才子八人,蒼舒、隤豈、檮寅、大臨、龍降、庭堅、仲容、叔達,齊聖廣淵,明允篤誠,天下之民謂之八愷。高辛氏有才子八人,伯奮、仲堪、叔獻、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,忠肅共懿,宣慈惠和,天下之民謂之八元。此十六族也,世濟其美,不隕其名,以至於堯,堯不能舉。舜臣堯,舉八愷,使主后土,以揆百事,莫不時序,地平天成。舉八元,使布五教於四方,父義、母慈、兄友、弟共、子孝,內平外成。昔帝鴻氏有不才子,掩義隱賊,好行兇德,醜類惡物,頑嚚不友,是與比周,天下之民謂之渾敦。少嗥氏有不才子,毀信廢忠,崇飾惡言,靖譖庸回,服讒蒐慝,以誣盛德,天下之民謂之窮奇。顓頊有不才子,不可教訓,不知話言,告之則頑,舍之則嚚,傲很明德,以亂天常,天下之民謂之檮杌。此三族也,世濟其兇,增其惡名,以至於堯,堯不能去。縉雲氏有不才子,貪於飲食,冒於貨賄,侵欲崇侈,不可盈厭,聚斂積實,不知紀極,不分孤寡,不恤窮匱,天下之民以比三兇,謂之饕餮。舜臣堯,賓於四門,流四凶族渾敦、窮奇、檮杌、饕餮,投諸四裔,以御魑魅。是以堯崩而天下如一,同心戴舜以爲天子,以其舉十六相,去四凶也。故《虞書》數舜之功,曰『慎徽五典,五典克從』,無違教也。曰『納於百揆,百揆時序』,無廢事也。曰『賓於四門,四門穆穆』,無兇人也。   舜有大功二十而爲天子,今行父雖未獲一吉人,去一兇矣,於舜之功,二十之一也,庶幾免於戾乎!」   宋武氏之族道昭公子,將奉司城須以作亂。十二月,宋公殺母弟須及昭公子,使戴、莊、桓之族攻武氏於司馬子伯之館。遂出武、穆之族,使公孫師爲司城,公子朝卒,使樂呂爲司寇,以靖國人。

譯文:

文公十八年

春季,二月丁丑日,魯文公在臺下逝世。秦國國君秦伯犖也去世了。夏季,五月戊戌日,齊國的國人殺死了他們的國君商人。六月癸酉日,安葬了我們國君文公。秋季,公子遂和叔孫得臣出訪齊國。冬季十月,子(指魯國的某位大夫)去世。夫人姜氏回到齊國。季孫行父出使齊國。莒國的國君被其臣子所弒,名叫庶其。

【傳記】

十八年春季,齊侯計劃出兵,但突然生病,醫生說:“不到秋季,他就會去世。”魯文公得知後占卜說:“還不到出兵的時候。”惠伯命令龜甲占卜,楚丘的占卜師說:“齊侯不會等到出兵那天就死去,並非因爲疾病,而是君主自己沒有聽說這個消息,龜甲占卜有凶兆。”二月丁丑日,魯文公終於去世。

齊懿公當初還是公子時,曾和邴蜀的父親爭奪田地,沒有勝出。等到他當上國君後,便挖了邴蜀的父親並將其活埋,並讓邴蜀當僕人。他還納了閻職的妻子,命閻職做車伕。

夏季五月份,齊侯在申池遊玩。兩個侍從在池中洗澡,邴蜀用打板子打了閻職一頓。閻職憤怒地說:“別人奪走了你的妻子卻不生氣,打你一頓又有什麼用呢?”邴蜀回答:“你奪走了你父親的性命卻毫無悔意,那又怎麼樣呢?”於是他們便密謀刺殺齊懿公,並將他放入竹籠中。事後,他們把酒杯放下,離開宮殿,齊國人立公子元爲國君。

六月,安葬了魯文公。

秋季,襄仲和莊叔前往齊國,是爲了向齊國國君表示敬意,以慶祝惠公復位,並拜謝安葬之禮。

魯文公有兩位妃子,敬贏所生的兒子是宣公。敬贏受寵並私下親近襄仲,宣公長大後,被安排歸襄仲照看。襄仲想立宣公爲君,但叔仲反對。後來襄仲出面見齊侯,請求立宣公。當時齊侯剛即位,想親近魯國,於是答應了請求。

冬季十月,襄仲殺了惡及視,立宣公爲君。《春秋》記載“子卒”,是避諱不寫“殺”字。襄仲依照君命召見惠伯,他的家臣公冉務人勸阻他說:“進去一定會被殺。”叔仲說:“死於君命可以接受。”公冉務人說:“如果君命可以死,那難道不是臣子應當服從君命嗎?”襄仲沒有聽從,便進入宮中,殺了惠伯,然後將其屍體埋在馬糞中。公冉務人帶着惠伯的家人逃往蔡國,後來又歸還叔仲家族。

夫人姜氏回到齊國,這是大婚歸國。出發前,她在市集上哭泣地說:“天啊,襄仲不講道義,殺了正統的君主,立了庶出的兒子。”市上的人們都跟着哭泣,魯國人稱她爲“哀姜”。

莒國國君紀公生了太子僕,又生了季佗,他喜愛季佗,廢黜了太子僕,並且在國內行爲無禮。太子僕於是聯合國人,刺殺了紀公,帶着寶玉逃到魯國,獻給新君宣公。宣公下令把這片土地賜予他,說:“今天一定交給他。”季文子派司寇去邊境,說:“今天必須送達。”宣公問原因。季文子讓大史克回答說:“先祖臧文仲教導我侍奉國君的禮節,我奉行並遵守,不敢違背。他說:‘看到國君以禮待人,就要像孝子對待父母一樣恭敬侍奉;看到國君無禮,就要像猛鷹追捕小鳥一樣堅決討伐。’先君周公制定《周禮》說:‘用德行來觀察人,以德行來處理事務,以事務來衡量功勞,以功勞來供養百姓。’又寫了《誓命》說:‘毀壞公物就是賊,掩蓋罪行就是藏匿,偷竊財物就是盜,盜用器物就是奸。擁有藏匿行爲的名稱,靠奸邪謀取利益,是極大的兇惡品德,一旦犯下,終身不得赦免,記錄在《九刑》之中,永不忘懷。’我回去觀察莒國太子僕的情況,發現他沒有任何可值得效法的品德。他講孝順恭敬,卻弒殺君父;他講忠誠誠信,卻竊取寶玉。這個人是盜賊,他所持的器物是奸邪的徵兆,如果加以庇護並從中獲利,就是主藏的行爲。這種做法會敗壞教化,讓百姓失去榜樣。不遵循善行,而全然落入兇惡的德行,因此必須予以驅逐。

“從前高陽氏有八位才子,名叫蒼舒、隤豈、檮寅、大臨、龍降、庭堅、仲容、叔達,他們聰明聖明,胸懷廣博,誠實正直,天下百姓稱他們爲‘八愷’。高辛氏有八位才子,名叫伯奮、仲堪、叔獻、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,他們忠厚肅敬,慈愛寬厚,天下百姓稱他們爲‘八元’。這十六個家族世代傳承優秀品德,名聲不衰,一直傳到堯帝,連堯帝都難以起用他們。舜繼承堯的事業,提拔八愷,讓他們主持土地事務,處理各種政務,所有事情都井然有序,天下太平。提拔八元,讓他們在天下四方推行五種教化:父親有仁義,母親有慈愛,兄長有友愛,弟弟有互助,子女有孝順,內部和諧,外部安定。

古時帝鴻氏有個品行不端的人,他掩藏正義,施行邪惡,常做壞事,厭惡正直的人,喜歡親近邪惡之徒,天下百姓稱他爲‘渾敦’。少皞氏有個不才之人,他破壞信用,廢棄忠誠,廣造惡話,誹謗正直者,依附讒言小人,用謠言誣陷賢德之人,天下百姓稱他爲‘窮奇’。顓頊氏有個不才之人,他無法勸教,無論怎樣開導都頑固不聽,要麼故意對抗,要麼變得愚蒙,傲慢無禮,破壞道德,擾亂天道,天下百姓稱他爲‘檮杌’。這三個家族世代傳承惡行,惡名愈演愈烈,直到堯帝時期仍不能清除。縉雲氏有個不才之人,他貪圖飲食,貪戀財富,慾望無止境,喜歡奢侈,不斷積累財物,不知滿足,不關心孤寡,不體諒貧苦者,天下百姓把他比作前三兇,稱之爲‘饕餮’。舜在堯帝手下執政時,將這四個兇惡家族安置在四門之外,流放到邊遠地區,用來對付各種妖魔鬼怪。因此,堯帝去世之後,天下統一,人民齊心協力擁戴舜爲君主,因爲舜提拔了十六位賢臣,除掉了四個兇惡家族。所以《虞書》記載舜的功績說:‘謹慎地推行五種教化,五種教化都得到了百姓的響應,沒有違背教令。’‘任命官員管理百事,百事都能正常有序。’‘接待四方賢士於四門,四門和諧安定。’‘沒有兇惡之徒。’

舜通過二十項偉大功業才成爲君主。如今,我雖然沒有發現一個賢德之士,但已成功清除一個兇惡之人,這相當於舜功業的二十分之一,或許能讓魯國免於災禍吧!”

宋國武氏一族的昭公子,想擁立司城須來發動叛亂。十二月,宋公殺了自己弟弟司城須和昭公子,又命令戴、莊、桓三族進攻武氏,圍困在司馬子伯的館舍中。最終,驅逐了武氏和穆氏家族,任命公孫師爲司城,公子朝去世,任命樂呂爲司寇,以穩定國內局勢。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序