《春秋左氏传》•文公·文公十八年

【经】十有八年春王二月丁丑,公薨于台下。秦伯荦卒。夏五月戊戌,齐人弑其君商人。六月癸酉,葬我君文公。秋,公子遂、叔孙得臣如齐。冬十月,子卒。夫人姜氏归于齐。季孙行父如齐。莒弑其君庶其。   【传】十八年春,齐侯戒师期,而有疾,医曰:「不及秋,将死。」公闻之,卜曰:「尚无及期。」惠伯令龟,卜楚丘占之曰:「齐侯不及期,非疾也。君亦不闻。令龟有咎。」二月丁丑,公薨。   齐懿公之为公子也,与邴蜀之父争田,弗胜。及即位,乃掘而刖之,而使蜀仆。纳阎职之妻,而使职骖乘。   夏五月,公游于申池。二人浴于池,蜀以扑抶职。职怒。曰:「人夺女妻而不怒,一抶女庸何伤!」职曰:「与刖其父而弗能病者何如?」乃谋弑懿公,纳诸竹中。归,舍爵而行。齐人立公子元。   六月,葬文公。   秋,襄仲、庄叔如齐,惠公立故,且拜葬也。   文公二妃敬赢生宣公。敬赢嬖而私事襄仲。宣公长而属诸襄仲,襄仲欲立之,叔仲不可。仲见于齐侯而请之。齐侯新立而欲亲鲁,许之。   冬十月,仲杀恶及视而立宣公。书曰「子卒」,讳之也。仲以君命召惠伯。其宰公冉务人止之,曰:「入必死。」叔仲曰:「死君命可也。」公冉务人曰:「若君命可死,非君命何听?」弗听,乃入,杀而埋之马矢之中。公冉务人奉其帑以奔蔡,既而复叔仲氏。   夫人姜氏归于齐,大归也。将行,哭而过市曰:「天乎,仲为不道,杀适立庶。」市人皆哭,鲁人谓之哀姜。   莒纪公生大子仆,又生季佗,爱季佗而黜仆,且多行无礼于国。仆因国人以弑纪公,以其宝玉来奔,纳诸宣公。公命与之邑,曰:「今日必授。」季文子使司寇出诸竟,曰:「今日必达。」公问其故。季文子使大史克对曰:「先大夫臧文仲教行父事君之礼,行父奉以周旋,弗敢失队。曰:『见有礼于其君者,事之如孝子之养父母也。见无礼于其君者,诛之如鹰鸇之逐鸟雀也。』先君周公制《周礼》曰:『则以观德,德以处事,事以度功,功以食民。』作《誓命》曰:『毁则为贼,掩贼为藏,窃贿为盗,盗器为奸。主藏之名,赖奸之用,为大凶德,有常无赦,在《九刑》不忘。』行父还观莒仆,莫可则也。孝敬忠信为吉德,盗贼藏奸为凶德。夫莒仆,则其孝敬,则弑君父矣;则其忠信,则窃宝玉矣。其人,则盗贼也;其器,则奸兆也,保而利之,则主藏也。以训则昏,民无则焉。不度于善,而皆在于凶德,是以去之。   「昔高阳氏有才子八人,苍舒、隤岂、檮寅、大临、龙降、庭坚、仲容、叔达,齐圣广渊,明允笃诚,天下之民谓之八恺。高辛氏有才子八人,伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,忠肃共懿,宣慈惠和,天下之民谓之八元。此十六族也,世济其美,不陨其名,以至于尧,尧不能举。舜臣尧,举八恺,使主后土,以揆百事,莫不时序,地平天成。举八元,使布五教于四方,父义、母慈、兄友、弟共、子孝,内平外成。昔帝鸿氏有不才子,掩义隐贼,好行凶德,丑类恶物,顽嚚不友,是与比周,天下之民谓之浑敦。少嗥氏有不才子,毁信废忠,崇饰恶言,靖谮庸回,服谗蒐慝,以诬盛德,天下之民谓之穷奇。颛顼有不才子,不可教训,不知话言,告之则顽,舍之则嚚,傲很明德,以乱天常,天下之民谓之檮杌。此三族也,世济其凶,增其恶名,以至于尧,尧不能去。缙云氏有不才子,贪于饮食,冒于货贿,侵欲崇侈,不可盈厌,聚敛积实,不知纪极,不分孤寡,不恤穷匮,天下之民以比三凶,谓之饕餮。舜臣尧,宾于四门,流四凶族浑敦、穷奇、檮杌、饕餮,投诸四裔,以御魑魅。是以尧崩而天下如一,同心戴舜以为天子,以其举十六相,去四凶也。故《虞书》数舜之功,曰『慎徽五典,五典克从』,无违教也。曰『纳于百揆,百揆时序』,无废事也。曰『宾于四门,四门穆穆』,无凶人也。   舜有大功二十而为天子,今行父虽未获一吉人,去一凶矣,于舜之功,二十之一也,庶几免于戾乎!」   宋武氏之族道昭公子,将奉司城须以作乱。十二月,宋公杀母弟须及昭公子,使戴、庄、桓之族攻武氏于司马子伯之馆。遂出武、穆之族,使公孙师为司城,公子朝卒,使乐吕为司寇,以靖国人。

译文:

文公十八年

春季,二月丁丑日,鲁文公在台下逝世。秦国国君秦伯荦也去世了。夏季,五月戊戌日,齐国的国人杀死了他们的国君商人。六月癸酉日,安葬了我们国君文公。秋季,公子遂和叔孙得臣出访齐国。冬季十月,子(指鲁国的某位大夫)去世。夫人姜氏回到齐国。季孙行父出使齐国。莒国的国君被其臣子所弑,名叫庶其。

【传记】

十八年春季,齐侯计划出兵,但突然生病,医生说:“不到秋季,他就会去世。”鲁文公得知后占卜说:“还不到出兵的时候。”惠伯命令龟甲占卜,楚丘的占卜师说:“齐侯不会等到出兵那天就死去,并非因为疾病,而是君主自己没有听说这个消息,龟甲占卜有凶兆。”二月丁丑日,鲁文公终于去世。

齐懿公当初还是公子时,曾和邴蜀的父亲争夺田地,没有胜出。等到他当上国君后,便挖了邴蜀的父亲并将其活埋,并让邴蜀当仆人。他还纳了阎职的妻子,命阎职做车夫。

夏季五月份,齐侯在申池游玩。两个侍从在池中洗澡,邴蜀用打板子打了阎职一顿。阎职愤怒地说:“别人夺走了你的妻子却不生气,打你一顿又有什么用呢?”邴蜀回答:“你夺走了你父亲的性命却毫无悔意,那又怎么样呢?”于是他们便密谋刺杀齐懿公,并将他放入竹笼中。事后,他们把酒杯放下,离开宫殿,齐国人立公子元为国君。

六月,安葬了鲁文公。

秋季,襄仲和庄叔前往齐国,是为了向齐国国君表示敬意,以庆祝惠公复位,并拜谢安葬之礼。

鲁文公有两位妃子,敬赢所生的儿子是宣公。敬赢受宠并私下亲近襄仲,宣公长大后,被安排归襄仲照看。襄仲想立宣公为君,但叔仲反对。后来襄仲出面见齐侯,请求立宣公。当时齐侯刚即位,想亲近鲁国,于是答应了请求。

冬季十月,襄仲杀了恶及视,立宣公为君。《春秋》记载“子卒”,是避讳不写“杀”字。襄仲依照君命召见惠伯,他的家臣公冉务人劝阻他说:“进去一定会被杀。”叔仲说:“死于君命可以接受。”公冉务人说:“如果君命可以死,那难道不是臣子应当服从君命吗?”襄仲没有听从,便进入宫中,杀了惠伯,然后将其尸体埋在马粪中。公冉务人带着惠伯的家人逃往蔡国,后来又归还叔仲家族。

夫人姜氏回到齐国,这是大婚归国。出发前,她在市集上哭泣地说:“天啊,襄仲不讲道义,杀了正统的君主,立了庶出的儿子。”市上的人们都跟着哭泣,鲁国人称她为“哀姜”。

莒国国君纪公生了太子仆,又生了季佗,他喜爱季佗,废黜了太子仆,并且在国内行为无礼。太子仆于是联合国人,刺杀了纪公,带着宝玉逃到鲁国,献给新君宣公。宣公下令把这片土地赐予他,说:“今天一定交给他。”季文子派司寇去边境,说:“今天必须送达。”宣公问原因。季文子让大史克回答说:“先祖臧文仲教导我侍奉国君的礼节,我奉行并遵守,不敢违背。他说:‘看到国君以礼待人,就要像孝子对待父母一样恭敬侍奉;看到国君无礼,就要像猛鹰追捕小鸟一样坚决讨伐。’先君周公制定《周礼》说:‘用德行来观察人,以德行来处理事务,以事务来衡量功劳,以功劳来供养百姓。’又写了《誓命》说:‘毁坏公物就是贼,掩盖罪行就是藏匿,偷窃财物就是盗,盗用器物就是奸。拥有藏匿行为的名称,靠奸邪谋取利益,是极大的凶恶品德,一旦犯下,终身不得赦免,记录在《九刑》之中,永不忘怀。’我回去观察莒国太子仆的情况,发现他没有任何可值得效法的品德。他讲孝顺恭敬,却弑杀君父;他讲忠诚诚信,却窃取宝玉。这个人是盗贼,他所持的器物是奸邪的征兆,如果加以庇护并从中获利,就是主藏的行为。这种做法会败坏教化,让百姓失去榜样。不遵循善行,而全然落入凶恶的德行,因此必须予以驱逐。

“从前高阳氏有八位才子,名叫苍舒、隤岂、檮寅、大临、龙降、庭坚、仲容、叔达,他们聪明圣明,胸怀广博,诚实正直,天下百姓称他们为‘八恺’。高辛氏有八位才子,名叫伯奋、仲堪、叔献、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季狸,他们忠厚肃敬,慈爱宽厚,天下百姓称他们为‘八元’。这十六个家族世代传承优秀品德,名声不衰,一直传到尧帝,连尧帝都难以起用他们。舜继承尧的事业,提拔八恺,让他们主持土地事务,处理各种政务,所有事情都井然有序,天下太平。提拔八元,让他们在天下四方推行五种教化:父亲有仁义,母亲有慈爱,兄长有友爱,弟弟有互助,子女有孝顺,内部和谐,外部安定。

古时帝鸿氏有个品行不端的人,他掩藏正义,施行邪恶,常做坏事,厌恶正直的人,喜欢亲近邪恶之徒,天下百姓称他为‘浑敦’。少皞氏有个不才之人,他破坏信用,废弃忠诚,广造恶话,诽谤正直者,依附谗言小人,用谣言诬陷贤德之人,天下百姓称他为‘穷奇’。颛顼氏有个不才之人,他无法劝教,无论怎样开导都顽固不听,要么故意对抗,要么变得愚蒙,傲慢无礼,破坏道德,扰乱天道,天下百姓称他为‘檮杌’。这三个家族世代传承恶行,恶名愈演愈烈,直到尧帝时期仍不能清除。缙云氏有个不才之人,他贪图饮食,贪恋财富,欲望无止境,喜欢奢侈,不断积累财物,不知满足,不关心孤寡,不体谅贫苦者,天下百姓把他比作前三凶,称之为‘饕餮’。舜在尧帝手下执政时,将这四个凶恶家族安置在四门之外,流放到边远地区,用来对付各种妖魔鬼怪。因此,尧帝去世之后,天下统一,人民齐心协力拥戴舜为君主,因为舜提拔了十六位贤臣,除掉了四个凶恶家族。所以《虞书》记载舜的功绩说:‘谨慎地推行五种教化,五种教化都得到了百姓的响应,没有违背教令。’‘任命官员管理百事,百事都能正常有序。’‘接待四方贤士于四门,四门和谐安定。’‘没有凶恶之徒。’

舜通过二十项伟大功业才成为君主。如今,我虽然没有发现一个贤德之士,但已成功清除一个凶恶之人,这相当于舜功业的二十分之一,或许能让鲁国免于灾祸吧!”

宋国武氏一族的昭公子,想拥立司城须来发动叛乱。十二月,宋公杀了自己弟弟司城须和昭公子,又命令戴、庄、桓三族进攻武氏,围困在司马子伯的馆舍中。最终,驱逐了武氏和穆氏家族,任命公孙师为司城,公子朝去世,任命乐吕为司寇,以稳定国内局势。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序