《春秋左氏傳》•文公·文公十年

【經】十年春王三月辛卯,臧孫辰卒。夏,秦伐晉。楚殺其大夫宜申。自正月不雨,至於秋七月。及蘇子盟於女栗。冬,狄侵宋。楚子、蔡侯次於厥貉。   【傳】十年春,晉人伐秦,取少梁。   夏,秦伯伐晉,取北征。   初,楚範巫矞似謂成王與子玉、子西曰:「三君皆將強死。」城濮之役,王思之,故使止子玉曰:「毋死。」不及。止子西,子西縊而縣絕,王使適至,遂止之,使爲商公。沿漢溯江,將入郢。王在渚宮,下,見之。懼而辭曰:「臣免於死,又有讒言,謂臣將逃,臣歸死於司敗也。」王使爲工尹,又與子家謀弒穆王。穆王聞之。五月殺鬥宜申及仲歸。   秋七月,及蘇子盟於女栗,頃王立故也。   陳侯、鄭伯會楚子於息。冬,遂及蔡侯次於厥貉。將以伐宋。宋華御事曰:「楚欲弱我也。先爲之弱乎,何必使誘我?我實不能,民何罪?」乃逆楚子,勞,且聽命。遂道以田孟諸。宋公爲右盂,鄭伯爲左盂。期思公復遂爲右司馬,子朱及文之無畏爲左司馬。命夙駕載燧,宋公違命,無畏抶其僕以徇。   或謂子舟曰:「國君不可戮也。」子舟曰:「當官而行,何強之有?《詩》曰:『剛亦不吐,柔亦不茹。』『毋從詭隨,以謹罔極。』是亦非闢強也,敢愛死以亂官乎!」   厥貉之會,麇子逃歸。

譯文:

文公十年春,三月辛卯日,臧孫辰去世。夏季,秦國進攻晉國。楚國殺死了自己的大夫宜申。從正月開始就沒有下雨,一直持續到秋天七月。在女栗地方,諸侯會盟,這是爲了迎接頃王即位的緣故。冬季,狄人侵犯宋國。楚國國君與蔡國國君在厥貉會合。

這一年春天,晉國人進攻秦國,奪取了少梁地區。夏季,秦景公出兵攻打晉國,奪取了北征地區。

起初,楚國的大夫範巫矞似對楚成王以及子玉、子西說:“這三位國君都會因強盛而早死。”在城濮之戰時,成王想到這一點,就派人勸阻子玉說:“不要死了。”但未能阻止。勸阻子西時,子西最終上吊自盡,繩索斷裂,後來成王得知並派使者前去制止,於是任命他爲商公。子西后來沿漢水向上遊,順長江而下,準備進入楚國都城郢都。成王當時正在渚宮,下山時見到子西,他害怕,推辭說:“我僥倖活了下來,卻有流言說我將逃亡,我願意回到司敗那去受死。”成王於是又任命他爲工尹。之後,子西與子家密謀殺死楚穆王。穆王得知後,於五月殺死了鬥宜申及仲歸。

秋天七月,各國在女栗會盟,這是爲了迎接新即位的頃王。陳國國君與鄭國國君在息地與楚國國君會面。冬季,會盟繼續進行,楚國與蔡國國君會合於厥貉,準備攻打宋國。宋國大夫華御事說:“楚國是想削弱我們,何必非要設陷阱來引誘我們?我們本就實力不足,百姓又憑什麼被責怪?”於是,宋國國君迎接楚國國君,行了接待禮儀,並答應服從安排。隨後,他們一路前往郊外打獵,途中田孟諸負責巡視警戒。宋公擔任右盂,鄭伯擔任左盂,期思公再次擔任右司馬,子朱和文之無畏擔任左司馬。命令立即備車,攜帶火把,但宋公違抗命令,文之無畏便鞭打了他的僕人並當衆示衆。

有人對子舟說:“國君不能被懲罰啊。”子舟回答:“只要忠於職守,按照職責行事,又哪裏需要強硬或軟弱呢?《詩經》說:‘剛強也不失禮,柔弱也不委屈。’‘不要盲目追隨,以謹慎守持根本。’這並非是逃避責任,怎敢爲了保全性命而擾亂政事呢!”

在厥貉會盟期間,麇國國君擅自逃跑回家了。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序