《春秋左氏传》•文公·文公十年

【经】十年春王三月辛卯,臧孙辰卒。夏,秦伐晋。楚杀其大夫宜申。自正月不雨,至于秋七月。及苏子盟于女栗。冬,狄侵宋。楚子、蔡侯次于厥貉。   【传】十年春,晋人伐秦,取少梁。   夏,秦伯伐晋,取北征。   初,楚范巫矞似谓成王与子玉、子西曰:「三君皆将强死。」城濮之役,王思之,故使止子玉曰:「毋死。」不及。止子西,子西缢而县绝,王使适至,遂止之,使为商公。沿汉溯江,将入郢。王在渚宫,下,见之。惧而辞曰:「臣免于死,又有谗言,谓臣将逃,臣归死于司败也。」王使为工尹,又与子家谋弑穆王。穆王闻之。五月杀斗宜申及仲归。   秋七月,及苏子盟于女栗,顷王立故也。   陈侯、郑伯会楚子于息。冬,遂及蔡侯次于厥貉。将以伐宋。宋华御事曰:「楚欲弱我也。先为之弱乎,何必使诱我?我实不能,民何罪?」乃逆楚子,劳,且听命。遂道以田孟诸。宋公为右盂,郑伯为左盂。期思公复遂为右司马,子朱及文之无畏为左司马。命夙驾载燧,宋公违命,无畏抶其仆以徇。   或谓子舟曰:「国君不可戮也。」子舟曰:「当官而行,何强之有?《诗》曰:『刚亦不吐,柔亦不茹。』『毋从诡随,以谨罔极。』是亦非辟强也,敢爱死以乱官乎!」   厥貉之会,麇子逃归。

译文:

文公十年春,三月辛卯日,臧孙辰去世。夏季,秦国进攻晋国。楚国杀死了自己的大夫宜申。从正月开始就没有下雨,一直持续到秋天七月。在女栗地方,诸侯会盟,这是为了迎接顷王即位的缘故。冬季,狄人侵犯宋国。楚国国君与蔡国国君在厥貉会合。

这一年春天,晋国人进攻秦国,夺取了少梁地区。夏季,秦景公出兵攻打晋国,夺取了北征地区。

起初,楚国的大夫范巫矞似对楚成王以及子玉、子西说:“这三位国君都会因强盛而早死。”在城濮之战时,成王想到这一点,就派人劝阻子玉说:“不要死了。”但未能阻止。劝阻子西时,子西最终上吊自尽,绳索断裂,后来成王得知并派使者前去制止,于是任命他为商公。子西后来沿汉水向上游,顺长江而下,准备进入楚国都城郢都。成王当时正在渚宫,下山时见到子西,他害怕,推辞说:“我侥幸活了下来,却有流言说我将逃亡,我愿意回到司败那去受死。”成王于是又任命他为工尹。之后,子西与子家密谋杀死楚穆王。穆王得知后,于五月杀死了斗宜申及仲归。

秋天七月,各国在女栗会盟,这是为了迎接新即位的顷王。陈国国君与郑国国君在息地与楚国国君会面。冬季,会盟继续进行,楚国与蔡国国君会合于厥貉,准备攻打宋国。宋国大夫华御事说:“楚国是想削弱我们,何必非要设陷阱来引诱我们?我们本就实力不足,百姓又凭什么被责怪?”于是,宋国国君迎接楚国国君,行了接待礼仪,并答应服从安排。随后,他们一路前往郊外打猎,途中田孟诸负责巡视警戒。宋公担任右盂,郑伯担任左盂,期思公再次担任右司马,子朱和文之无畏担任左司马。命令立即备车,携带火把,但宋公违抗命令,文之无畏便鞭打了他的仆人并当众示众。

有人对子舟说:“国君不能被惩罚啊。”子舟回答:“只要忠于职守,按照职责行事,又哪里需要强硬或软弱呢?《诗经》说:‘刚强也不失礼,柔弱也不委屈。’‘不要盲目追随,以谨慎守持根本。’这并非是逃避责任,怎敢为了保全性命而扰乱政事呢!”

在厥貉会盟期间,麇国国君擅自逃跑回家了。

关于作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

淘宝精选
该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

扫一扫,打开小程序