《春秋左氏傳》•僖公·僖公二十六年

【經】二十有六年春王正月,己未,公會莒子、衛寧速盟於向。齊人侵我西鄙,公追齊師,至酅,不及。夏,齊人伐我北鄙。衛人伐齊。公子遂如楚乞師。秋,楚人滅夔,以夔子歸。冬,楚人伐宋,圍婚。公以楚師伐齊,取谷。公至自伐齊。   【傳】二十六年春,王正月,公會莒茲ぶ甯莊子盟於向,尋洮之盟也。齊師侵我西鄙,討是二盟也。夏,齊孝公伐我北鄙。衛人伐齊,洮之盟故也。公使展喜犒師,使受命於展禽。   齊侯未入竟,展喜從之,曰:「寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事。」齊侯曰:「魯人恐乎?」對曰:「小人恐矣,君子則否。」齊侯曰:「室如縣罄,野無青草,何恃而不恐?」對曰:「恃先王之命。昔周公、大公股肱周室,夾輔成王。成王勞之而賜之盟,曰:『世世子孫,無相害也。』載在盟府,大師職之。桓公是以糾合諸侯而謀其不協,彌縫其闕而匡救其災,昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:『其率桓之功。』我敝邑用不敢保聚,曰:『豈其嗣世九年而棄命廢職,其若先君何?』君必不然。恃此以不恐。」齊侯乃還。   東門襄仲、臧文仲如楚乞師,臧孫見子玉而道之伐齊、宋,以其不臣也。   夔子不祀祝融與鬻熊,楚人讓之,對曰:「我先王熊摯有疾,鬼神弗赦而自竄於夔。吾是以失楚,又何祀焉?」秋,楚成得臣、鬥宜申帥師滅夔,以夔子歸。   宋以其善於晉侯也,叛楚即晉。冬,楚令尹子玉、司馬子西帥師伐宋,圍緡。   公以楚師伐齊,取谷。凡師能左右之曰以。置桓公子雍於谷,易牙奉之以爲魯援。楚申公叔侯戍之。桓公之子七人,爲七大夫於楚。

譯文:

公元前634年春天,周曆正月,魯僖公在向地與莒國國君、衛國大夫寧速會盟。齊國軍隊侵犯我國西部邊境,魯僖公追擊齊軍,追到酅地,卻未能趕上。夏天,齊國進攻我國北部邊境。衛國出兵攻打齊國。魯國公子遂前往楚國請求出兵援助。秋天,楚國滅掉夔國,將夔國國君帶回。冬天,楚國進攻宋國,包圍了緡地。魯僖公率領楚國的軍隊攻打齊國,奪取了谷地。隨後,魯僖公從攻打齊國的戰事中返回。

【傳記部分】
公元前634年春天,周曆正月,魯僖公在向地與莒國國君、衛國大夫甯莊子會盟,這是爲了重新確認此前“洮之盟”的約定。齊國軍隊侵犯我國西部邊境,正是爲了報復這次會盟。夏天,齊孝公進攻我國北部邊境。衛國出兵攻打齊國,也是因爲違背了“洮之盟”中的約定。魯僖公派展喜去慰勞齊國軍隊,並讓展禽接受齊國軍隊的命令。

齊國國君尚未進入魯國國境,展喜追上去,對齊國國君說:“我君聽說您親自率領軍隊,將要來我們魯國,特派下臣來慰勞您。”齊國國君問:“魯國人害怕嗎?”展喜回答:“小人確實害怕,君子則不害怕。”齊國國君又問:“家裏一無所有,田地荒蕪,連野草都沒有,靠什麼不害怕呢?”展喜回答:“我們依靠先王的遺命。從前周公和太公擔任周王室的重臣,輔佐成王。成王對他們勞苦功高,賜給他們盟約,說:‘後世子孫,一定要互相不傷害。’這個盟約一直保存在盟府,由官職人員保管。齊桓公正是靠着這個盟約,聯合諸侯,調和不和諧的狀況,彌補疏漏,匡救災禍,維護先祖的職責。現在大王即位,諸侯都期望您能繼承桓公的功業。我們魯國因此不敢囤積財物,常說‘如果後代九年之後就廢棄先王的盟約與職責,那對我們先祖又該如何交代呢?’您一定不會這樣做的。我們正是靠這個盟約而不害怕。”齊國國君聽了,於是撤軍退回。

魯國的東門襄仲、臧文仲到楚國請求出兵,臧孫見到楚國的子玉,勸他出兵攻打齊國和宋國,因爲這兩個國家不尊奉楚國。

夔國國君不祭祀祝融和鬻熊兩位先祖,楚國人因此責備他。夔國國君回答說:“我們的先王熊摯生病,神靈不原諒,只好自己逃到夔地。因此我們失去了與楚國的關係,又有什麼理由去祭祀呢?”秋天,楚國將領成得臣和鬥宜申率軍滅亡夔國,把夔國國君帶回楚國。

宋國因爲親近晉國,於是背叛楚國而依附晉國。冬天,楚國令尹子玉、司馬子西率領軍隊進攻宋國,包圍了緡地。

魯僖公率領楚國軍隊攻打齊國,奪回了谷地。在谷地安置了齊桓公的兒子雍,由易牙奉守,作爲魯國在齊國的同盟力量。楚國派申公叔侯駐守谷地。齊桓公有七個兒子,其中七個分別在楚國成爲大夫。

關於作者
先秦左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生於前502年,死於前422年,享年80歲。丘穆公呂印的後代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,後爲魯國太史 。左氏世爲魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在於其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世爲太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書於周史”,故熟悉諸國史事,並深刻理解孔子思想。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序